aguas
“aguas” betekent “Pas op!” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Pas op!, Kijk uit!
Ook: Wees voorzichtig!
📝 In Actie
¡Aguas! El piso está resbaloso.
B1¡Aguas! De vloer is glad.
Cuando grité '¡Aguas!', todos se movieron rápidamente.
B2Toen ik '¡Aguas!' riep, bewogen ze allemaal snel.
wateren
Ook: mineraalwater, territoriale wateren
📝 In Actie
Las aguas del mar Caribe son cálidas y azules.
A1De aguas van de Caribische Zee zijn warm en blauw.
Necesito comprar aguas minerales para la caminata.
A2Ik moet mineraalwater kopen voor de wandeling.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "aguas" in het Spaans:
kijk uit!→mineraalwater→pas op!→territoriale wateren→wateren→wees voorzichtig!→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aguas
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'aguas' correct als waarschuwing?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *aqua* wat 'water' betekent. De waarschuwingsuitroep '¡Aguas!' is waarschijnlijk ontstaan uit de historische gewoonte om een waarschuwing te roepen bij het uit een raam op straat gooien van vuil water of afval.
Eerste vermelding: Derived from the classical Latin root, the warning interjection is documented from the 19th century in Mexico.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Als 'agua' vrouwelijk is, waarom zeggen we dan soms 'el agua' maar 'las aguas'?
Dit is een speciale regel in het Spaans om de uitspraak gemakkelijker te maken. Wanneer een vrouwelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord begint met een beklemtoonde 'a'-klank (zoals *agua*), gebruiken we het mannelijke lidwoord 'el' in plaats van 'la'. Deze regel vervalt echter in het meervoud, dus je moet 'las' gebruiken: 'las aguas'.
Wordt '¡Aguas!' overal in de Spaanstalige wereld gebruikt?
Nee. Hoewel iedereen de zelfstandige naamwoordbetekenis begrijpt, wordt de uitroep '¡Aguas!' voornamelijk gebruikt in Mexico en delen van Midden-Amerika. In Spanje of het Zuidelijk Kegel (zoals Argentinië) zeggen mensen meestal '¡Cuidado!' of '¡Ojo!' in plaats daarvan.

