alas
AH-lahs
/ˈa.las/
📝 In Actie
Las aves extienden sus alas antes de despegar.
A1De vogels spreiden hun vleugels voordat ze opstijgen.
El avión tiene alas muy grandes para un vuelo tan corto.
A2Het vliegtuig heeft zeer grote vleugels voor zo'n korte vlucht.
El entrenador reforzó las alas de su equipo para el contraataque.
B1De coach versterkte de flanken (vleugels) van zijn team voor de tegenaanval.
💡 Grammaticapunten
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord, Mannelijk Lidwoord (Enkelvoud)
De enkelvoudsvorm, 'ala', is een vrouwelijk woord, maar omdat het begint met een beklemtoonde 'A'-klank, gebruiken we het mannelijke lidwoord 'el' (el ala) in plaats van 'la' om de uitspraak te vergemakkelijken. In het meervoud gebruiken we het juiste vrouwelijke lidwoord: 'las alas'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het verkeerde lidwoord in het meervoud gebruiken
Fout: “Los alas”
Correctie: Las alas. Onthoud dat het woord vrouwelijk is en in het meervoud het standaard vrouwelijke lidwoord 'las' krijgt.
⭐ Gebruikstips
Figuurlijk Gebruik
Je kunt 'alas' metaforisch gebruiken om over vrijheid, snelheid of inspiratie te praten, zoals 'tener alas' (vleugels hebben/vrij zijn).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: alas
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'alas' als een uiting van teleurstelling?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom gebruikt de enkelvoudsvorm 'el' als 'alas' vrouwelijk is?
Dit is een speciale regel in het Spaans voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die beginnen met een sterk beklemtoonde 'A'-klank. Om de uitspraak vloeiender te maken, verandert het enkelvoudige lidwoord van 'la' naar 'el' (bijv. el agua, el águila). Het woord is echter nog steeds vrouwelijk, wat je ziet als je het meervoud maakt: 'las alas'.
Is de uitroep '¡Alas!' gebruikelijk in het moderne Spaans?
Niet echt. Het wordt over het algemeen als ouderwets, dramatisch of literair beschouwd. In alledaagse gesprekken gebruiken Spaanstaligen eerder zinnen als '¡Qué pena!' (Wat erg!) of '¡Qué lástima!' (Wat jammer!).