aparta
“aparta” betekent “zet opzij” in het Spaans (fysiek een object of persoon verplaatsen).
zet opzij, opzij gaan!
Ook: reserveert, scheidt
📝 In Actie
Ella aparta las cortinas para que entre el sol.
A2Zij zet de gordijnen opzij zodat de zon naar binnen kan komen.
¡Aparta! No puedo ver la televisión.
A1Ga opzij! Ik kan de tv niet zien.
Él siempre aparta un poco de dinero para sus viajes.
B1Hij reserveert altijd een beetje geld voor zijn reizen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aparta
Vraag 1 van 2
Als je een vriend snel wilt zeggen dat hij uit de weg moet gaan, wat zou je dan zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse werkwoord 'apartar', dat komt van 'a-' (naar) en 'parte' (deel/zijde), oorspronkelijk betekende het opzij leggen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'aparta' anders dan 'apártate'?
Ja. 'Aparta' wordt meestal gebruikt voor het verplaatsen van iets anders (zoals een stoel), terwijl 'apártate' wordt gebruikt als je iemand zegt zijn eigen lichaam te verplaatsen.