aquellos
“aquellos” betekent “die” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
die

📝 In Actie
¿Ves aquellos edificios que están junto al río?
A1Zie je die gebouwen die naast de rivier staan?
Aquellos días fueron los mejores de mi vida.
A2Die dagen waren de beste van mijn leven.
Necesito llevarme aquellos libros de la estantería de arriba.
A1Ik moet die boeken van de bovenste plank pakken (ver weg).
die (zelf)
Ook: de eerstgenoemden
📝 In Actie
Mira los árboles. Aquellos son robles.
A2Kijk naar de bomen. Die (ver weg) zijn eiken.
Tengo dos problemas: el dinero y el tiempo. Aquellos son más fáciles de resolver.
B1Ik heb twee problemen: geld en tijd. Die (de eerstgenoemden) zijn makkelijker op te lossen.
De todos los cuadros, prefiero aquellos que tienen colores vivos.
B1Van alle schilderijen verkies ik die (zelf) met felle kleuren.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "aquellos" in het Spaans:
de eerstgenoemden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aquellos
Vraag 1 van 2
Welk Spaans woord vervangt correct de zin 'los árboles que están en la cima de la montaña' (De bomen die op de bergtop staan)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van de combinatie van het Latijnse aanwijzende woord *ille* (dat) en het deeltje *eccum* (zie/kijk), wat samen de afstand benadrukte. In de loop van de tijd ontwikkelde het zich tot de verschillende vormen van 'aquel', wat iets echt ver weg aanduidt.
Eerste vermelding: Old Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'aquellos' en 'esos'?
Beide betekenen 'die' (mannelijk meervoud). Het verschil zit in de afstand: 'Aquellos' verwijst naar zaken die heel ver weg zijn van zowel jou als je luisteraar (zoals 'ginder'). 'Esos' verwijst naar zaken op een gemiddelde afstand, vaak dichter bij de luisteraar.
Heeft 'aquellos' een accent nodig?
Nee. De Real Academia Española (RAE) heeft bevestigd dat het accent niet langer vereist is voor aanwijzende woorden zoals 'aquellos' (wanneer gebruikt als voornaamwoord), omdat het bijna nooit nodig is om het voornaamwoord te onderscheiden van het bijvoeglijk naamwoord.

