Inklingo

aterrorizar

ah-teh-rroh-ree-sahr/ateroriˈθar/

aterrorizar betekent bangmaken in het Spaans (iemand met intense angst vullen).

bangmaken

Ook: terroriseren
WerkwoordB1regular with a spelling change ar
Spain
Een klein, kleurrijk monster dat achter een struik vandaan springt om een geschrokken personage met grote ogen en opgeheven handen te verrassen.
gerundaterrorizando
past Participleaterrorizado
infinitiveaterrorizar

📝 In Actie

La tormenta aterrorizó a los niños.

A2

De storm maakte de kinderen doodsbang.

No dejes que tus miedos te aterroricen.

B1

Laat je angsten je niet bangmaken.

El villano aterrorizaba a toda la ciudad.

B2

De schurk terroriseerde de hele stad.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • espantar (bangmaken/laten schrikken)
  • horrorizar (horrifyen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • aterrorizar a la poblaciónde bevolking terroriseren
  • dejarse aterrorizarzich laten bangmaken

🔄 Vervoegingen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesaterrorizaran
yoaterrorizara
aterrorizaras
vosotrosaterrorizarais
nosotrosaterrorizáramos
él/ella/ustedaterrorizara

present

ellos/ellas/ustedesaterroricen
yoaterrorice
aterrorices
vosotrosaterroricéis
nosotrosaterroricemos
él/ella/ustedaterrorice

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesaterrorizaron
yoaterroricé
aterrorizaste
vosotrosaterrorizasteis
nosotrosaterrorizamos
él/ella/ustedaterrorizó

imperfect

ellos/ellas/ustedesaterrorizaban
yoaterrorizaba
aterrorizabas
vosotrosaterrorizabais
nosotrosaterrorizábamos
él/ella/ustedaterrorizaba

present

ellos/ellas/ustedesaterrorizan
yoaterrorizo
aterrorizas
vosotrosaterrorizáis
nosotrosaterrorizamos
él/ella/ustedaterroriza

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "aterrorizar" in het Spaans:

bangmakenterroriseren

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: aterrorizar

Vraag 1 van 3

Welke vorm is correct voor 'Ik maakte bang' (Verleden Tijd)?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
terror(terreur/angst)Zelfstandig naamwoord
terrorífico(angstaanjagend)Bijvoeglijk naamwoord
aterrorizado(doodsbang)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Spaanse woord 'terror' (angst), dat Latijnse wortels heeft. Het voorvoegsel 'a-' en de uitgang '-izar' worden toegevoegd om van het zelfstandig naamwoord 'terror' een actiewerkwoord te maken dat 'terreur veroorzaken' betekent.

Eerste vermelding: 16th century

Cognaten (Verwante woorden)

French: terroriserEnglish: terrorize

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'aterrorizar' een regelmatig werkwoord?

Grotendeels wel! Het volgt alle reguliere -ar regels, behalve een kleine spelfout waarbij de 'z' verandert in een 'c' voor een 'e' om het geluid consistent te houden.

Kan ik dit gebruiken voor 'enge' films?

Ja, je kunt zeggen dat een film 'me aterroriza' (mij doodsbang maakt), hoewel mensen de films zelf vaak beschrijven als 'de terror' of 'terroríficas'.

Wat is het verschil tussen 'aterrorizar' en 'horrorizar'?

'Aterrorizar' gaat over intense angst en je bedreigd voelen. 'Horrorizar' gaat meer over geschokt of walgelijk zijn door iets vreselijks.