Inklingo

bromeo

bro-MEH-obɾoˈmeo

bromeo betekent ik maak een grap in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

ik maak een grap, ik plaag

Ook: ik streek
WerkwoordA2regular ar
Een vrolijk persoon die geanimeerd spreekt en speels gebaart, wat aangeeft dat hij een grap maakt.
infinitivebromear
past Participlebromeado
gerundbromeando

📝 In Actie

No te preocupes, solo bromeo. No estoy enojado.

A2

Maak je geen zorgen, ik maak maar een grapje. Ik ben niet boos.

¿Crees que hablo en serio? ¡Qué va! Yo siempre bromeo.

B1

Denk je dat ik serieus ben? Echt niet! Ik maak altijd grapjes.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • chancear (grappen maken, steken)
  • vacilar (plagen (Latijns-Amerika))

Antoniemen

  • hablar en serio (serieus praten)

Veelvoorkomende Collocaties

  • bromear sobre algograppen maken over iets
  • bromear con alguiengrappen maken met iemand

het grappen maken, het steken

Ook: het plagen
Twee vrienden zitten dicht bij elkaar en delen een moment van intense lach en amusement.

📝 In Actie

El bromeo entre los compañeros de trabajo hace el día más ligero.

B1

Het grappen maken onder de collega's maakt de dag lichter.

No soporto el bromeo pesado y constante.

B2

Ik kan zwaar en constant plagen niet verdragen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • broma (grap, streek (zelfst. nw.))
  • chiste (grap (verhaal))

🔄 Vervoegingen

subjunctive

imperfect

yobromeara/bromease
él/ella/ustedbromeara/bromease
nosotrosbromeáramos/bromeásemos
vosotrosbromearais/bromeaseis
ellos/ellas/ustedesbromearan/bromeasen
bromearas/bromeases

present

yobromee
él/ella/ustedbromee
nosotrosbromeemos
vosotrosbromeéis
ellos/ellas/ustedesbromeen
bromees

indicative

preterite

yobromeé
él/ella/ustedbromeó
nosotrosbromeamos
vosotrosbromeasteis
ellos/ellas/ustedesbromearon
bromeaste

imperfect

yobromeaba
él/ella/ustedbromeaba
nosotrosbromeábamos
vosotrosbromeabais
ellos/ellas/ustedesbromeaban
bromeabas

present

yobromeo
él/ella/ustedbromea
nosotrosbromeamos
vosotrosbromeáis
ellos/ellas/ustedesbromean
bromeas

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "bromeo" in het Spaans:

het plagenhet stekenik plaagik streek

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: bromeo

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'bromeo' (het werkwoord) correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
broma(grap, streek)Zelfstandig naamwoord
bromear(grappen maken, plagen)Werkwoord
bromista(grappenmaker, plaaggeest)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het werkwoord 'bromear', wat op zijn beurt komt van het Spaanse woord 'broma'. Oorspronkelijk betekende 'broma' 'schuim' of 'drijflagen' op de zee, evolueerde toen naar 'lawaai' of 'ophef', en vestigde zich uiteindelijk op 'grap' of 'streek' vanwege het lawaai en de ophef die grappen maken veroorzaakt.

Eerste vermelding: 16th century (in the sense of 'jest')

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'bromeo' en 'broma'?

'Bromeo' is de werkwoordsvorm die 'ik maak een grap' of 'ik maak grapjes' betekent. 'Broma' is het zelfstandig naamwoord dat 'een grap' of 'een streek' betekent. Ze zijn gerelateerd, maar het ene is een actie en het andere is een ding.

Is 'bromear' een moeilijk werkwoord om te vervoegen?

Helemaal niet! 'Bromear' is een volkomen regelmatig -AR werkwoord, wat het een van de gemakkelijkste soorten werkwoorden maakt om in het Spaans te leren. Het volgt alle standaardpatronen.