vacilar
“vacilar” betekent “plagen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
plagen, iemand voor de gek houden
Ook: dollen met
📝 In Actie
¡No me vaciles! Sé que me estás mintiendo.
B1Doe niet zo flauw tegen me! Ik weet dat je tegen me liegt.
Mis amigos siempre me vacilan por mi corte de pelo.
B1Mijn vrienden plagen me altijd met mijn kapsel.
Era broma, solo te estaba vacilando un poco.
A2Het was een grapje, ik hield je een beetje voor de gek.
aarzelen
Ook: flikkeren, wankelen
📝 In Actie
No vaciló ni un segundo en aceptar la oferta.
B2Hij aarzelde geen seconde om het aanbod te accepteren.
La llama de la vela empezó a vacilar por el viento.
B2De vlam van de kaars begon te flikkeren door de wind.
Vaciló un momento antes de responder a la pregunta.
C1Ze wankelde even voordat ze de vraag beantwoordde.
feesten, genieten

📝 In Actie
Fuimos a la playa a vacilar con los amigos.
B2We gingen naar het strand om te feesten en met vrienden rond te hangen.
¡Qué buena música! Vamos a vacilar un rato.
B2Wat geweldige muziek! Laten we een tijdje feesten/plezier maken.
Me gusta vacilar la vida.
C1Ik hou ervan om van het leven te genieten/een leuke tijd te hebben.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "vacilar" in het Spaans:
aarzelen→dollen met→feesten→flikkeren→genieten→plagen→wankelen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: vacilar
Vraag 1 van 3
Als je vriend een grapje maakt over je gekke schoenen, wat doet hij dan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'vacillare', wat heen en weer wiebelen of onstabiel zijn betekent.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'vacilar' onbeleefd?
Het hangt af van de toon! Meestal is het vriendelijk plagen onder vrienden. Als het echter met een vreemde wordt gebruikt, kan het lijken alsof je hem bespot.
Hoe verschilt het van 'bromear'?
'Bromear' is een algemeen woord voor grappen maken. 'Vacilar' is specifieker voor het plagen van een persoon of het voor de gek houden.
Kan 'vacilar' gebruikt worden voor objecten?
Ja, maar alleen voor dingen die fysiek onstabiel zijn, zoals een flikkerende vlam of een wiebelend tafelbeen.


