cólera
“cólera” betekent “woede” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
woede, razernij
Ook: furie
📝 In Actie
No dejes que la cólera te controle.
A2Laat woede je niet beheersen.
Su rostro estaba rojo de cólera por la injusticia.
B2Zijn gezicht was rood van razernij vanwege het onrecht.
La cólera divina es un tema frecuente en estos relatos.
C1Goddelijke toorn is een veelvoorkomend thema in deze verhalen.
cholera

📝 In Actie
Beber agua sucia puede causar el cólera.
B1Het drinken van vervuild water kan cholera veroorzaken.
El médico explicó cómo prevenir el cólera.
B2De dokter legde uit hoe cholera te voorkomen.
Hubo un brote de cólera en la región después de las inundaciones.
C1Er was een cholera-uitbraak in de regio na de overstromingen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "cólera" in het Spaans:
cholera→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cólera
Vraag 1 van 3
Als je erg boos bent, wat voel je dan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Griekse 'cholē' wat 'gal' betekent. Oude artsen geloofden dat te veel gele gal iemand boos en ziek maakte.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Verandert het woord als ik het heb over een man of een vrouw die boos is?
Nee. Het woord voor woede is altijd 'la cólera', ongeacht wie het voelt. Als je een persoon als 'boos' wilt beschrijven, gebruik je een bijvoeglijk naamwoord zoals 'enojado' of 'colérico'.
Hoe kan ik onthouden welk geslacht bij wat hoort?
Denk aan 'la' voor 'la emoción' (de emotie - woede) en 'el' voor 'el bicho' (het beestje/kwaaltje - ziekte).
Wordt 'cólera' vaak in het dagelijks leven gebruikt?
Niet echt. Op een normale dag zeggen de meeste mensen 'Estoy muy enojado' of '¡Qué rabia!'. 'Cólera' komt vaker voor in boeken, nieuwsberichten of zeer intense situaties.

