rabia
RRAH-byah
/ˈra.βja/
📝 In Actie
Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.
B1Ik voelde zoveel woede toen ik de wedstrijd verloor dat ik het racket brak.
Me da rabia que siempre llegues tarde.
A2Ik word er razend van dat je altijd te laat komt. (Letterlijk: Het geeft mij woede...)
Actuó por pura rabia, sin pensar en las consecuencias.
B2Hij handelde uit pure razernij, zonder na te denken over de gevolgen.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Dar Rabia'
Om uit te drukken dat iets je boos maakt, gebruik je 'dar rabia' (het geeft mij woede), net zoals je 'gustar' (leuk vinden) gebruikt: 'Me da rabia esto' (Dit maakt me boos).
❌ Veelgemaakte Fouten
Het gevoel uiten
Fout: “Zeggen 'Estoy rabia' (Ik ben woede) om te betekenen 'Ik ben boos.'”
Correctie: Gebruik 'Tengo rabia' (Ik heb woede) of het werkwoord 'estar enfadado/a' (ik ben boos). 'Rabia' is meestal een emotie die je 'hebt' of iets dat je het gevoel 'geeft'.
⭐ Gebruikstips
Intense Frustratie
'Rabia' is sterker dan simpele boosheid ('enfado'). Gebruik het als je ware razernij of intense, oncontroleerbare frustratie bedoelt.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: rabia
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'rabia' om intense woede aan te duiden, in plaats van de ziekte?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe kan ik zien of 'rabia' 'woede' of 'hondsdolheid' betekent?
Context is je beste vriend! Als de zin gaat over emoties, onrecht of het verliezen van een spel, betekent het 'woede' (fury). Als het gaat over dieren, beten of vaccins, betekent het de ziekte 'hondsdolheid'.
Is 'rabia' sterker dan 'enojo' of 'enfado'?
Ja. 'Enojo' of 'enfado' betekenen algemene boosheid. 'Rabia' is veel sterker; het impliceert razernij, wrok of oncontroleerbare woede, vaak diep van binnen gevoeld.