Inklingo

Hoe zeg je "wrok" in het Spaans

Dutch → Spaans

coraje

/koh-RAH-heh//koˈɾa.xe/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'coraje' wanneer 'wrok' verwijst naar diepe frustratie of boosheid, vaak als gevolg van een specifieke gebeurtenis, en die emotie nog sterk aanwezig is.
Een stripfiguur met een felrood gezicht, gebalde vuisten en stoom die uit zijn hoofd komt, wat intense woede symboliseert.

Voorbeelden

Le dio mucho coraje que su equipo perdiera el partido.

Het maakte hem erg boos dat zijn team de wedstrijd verloor.

El niño gritó con coraje cuando no le dieron el dulce.

De jongen schreeuwde van woede toen ze hem de snoep niet gaven.

Gebruik van 'Dar Coraje'

Om te zeggen dat 'iets mij boos maakt', gebruik je de uitdrukking 'dar coraje', vaak gestructureerd zoals 'gustar': 'Me da coraje que...' (Het geeft mij woede dat...).

Werkwoordkeuze

Fout:Estoy coraje. (Ik ben woede.)

Correctie: Gebruik het werkwoord 'tener' (hebben) of 'sentir' (voelen): 'Tengo/Siento coraje.' (Ik heb/voel woede.) Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik ben boos' (zijn) versus het Spaanse 'Tengo coraje' (hebben).

rabia

/RRAH-byah//ˈra.βja/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'rabia' voor een intense, soms plotselinge en hevige woede of furie die men voelt als reactie op iets, vergelijkbaar met een uitbarsting van wrok.
Een cartoonafbeelding van intense woede, met een rood gezicht en stoom die uit het hoofd komt.

Voorbeelden

Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.

Ik voelde zoveel woede toen ik de wedstrijd verloor dat ik het racket brak.

Me da rabia que siempre llegues tarde.

Ik word er razend van dat je altijd te laat komt. (Letterlijk: Het geeft mij woede...)

Actuó por pura rabia, sin pensar en las consecuencias.

Hij handelde uit pure razernij, zonder na te denken over de gevolgen.

Gebruik van 'Dar Rabia'

Om uit te drukken dat iets je boos maakt, gebruik je 'dar rabia' (het geeft mij woede), net zoals je 'gustar' (leuk vinden) gebruikt: 'Me da rabia esto' (Dit maakt me boos).

Het gevoel uiten

Fout:Zeggen 'Estoy rabia' (Ik ben woede) om te betekenen 'Ik ben boos.'

Correctie: Gebruik 'Tengo rabia' (Ik heb woede) of het werkwoord 'estar enfadado/a' (ik ben boos). 'Rabia' is meestal een emotie die je 'hebt' of iets dat je het gevoel 'geeft'.

rencor

/rren-kor//reŋˈkoɾ/

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Kies 'rencor' als 'wrok' een langdurig, diep gevoel van bitterheid en vijandigheid inhoudt, vaak gericht op iemand die men als onrecht heeft aangedaan.
Een eenzame figuur met een neergeslagen uitdrukking die een grote, zware, donkerpaarse rots met scherpe doornen stevig omhelst, wat emotionele pijn symboliseert.

Voorbeelden

Ella todavía siente rencor por cómo la trataron en ese trabajo.

Ze voelt nog steeds wrok over de manier waarop ze op die baan werd behandeld.

No puedes vivir feliz si guardas tanto rencor en tu corazón.

Je kunt niet gelukkig leven als je zoveel verbittering in je hart koestert.

Después de años, el rencor entre los hermanos se había disipado finalmente.

Na jaren was de wrok tussen de broers en zussen eindelijk weggeëbd.

Altijd mannelijk

Hoewel veel abstracte zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-or' mannelijk zijn, onthoud dat 'rencor' altijd het mannelijke lidwoord ('el rencor') gebruikt. In het Nederlands is 'wrok' vrouwelijk ('de wrok'), maar het Spaanse woord blijft mannelijk.

Altijd enkelvoud

'Rencor' wordt behandeld als een ontelbaar gevoel, net als 'woede' of 'liefde'. Je gebruikt het bijna nooit in het meervoud.

Het verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Tener rencor *a* alguien. (Incorrect gebruik van 'a')

Correctie: Tener rencor *hacia* alguien (of *contra* alguien). Gebruik 'hacia' of 'contra' om aan te geven op wie het negatieve gevoel gericht is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'wrok tegen iemand hebben' zeggen.

Coraje, rabia of rencor?

De meest gemaakte fout is het verwarren van de intensiteit en duur. 'Coraje' en 'rabia' beschrijven een sterkere, vaak directere emotie dan 'rencor', dat meer duidt op een langdurig, onderhuids gevoel van bitterheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.