bronca
“bronca” betekent “standje” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
standje, ruzie
Ook: uitbrander, gevecht
📝 In Actie
Mi jefe me echó una bronca por llegar tarde.
B1Mijn baas gaf me een standje omdat ik te laat kwam.
Hubo una bronca tremenda en la calle anoche.
B1Er was gisteravond een enorme ruzie op straat.
No busques bronca con él, que hoy está de mal humor.
B2Zoek geen ruzie met hem; hij heeft vandaag slecht humeur.
woede, frustratie
Ook: wrok
📝 In Actie
Me da bronca que siempre mienta.
B2Het maakt me woedend dat hij altijd liegt.
Le tengo bronca desde aquel día.
B2Ik heb een wrok tegen hem sinds die dag.
¡Qué bronca! Se me rompió el teléfono.
B1Wat frustrerend! Mijn telefoon is kapot.
schel, schor
Ook: ruw
📝 In Actie
Hablaba con una voz bronca y profunda.
C1Hij sprak met een schelle en diepe stem.
La superficie era bronca al tacto.
C2Het oppervlak voelde ruw aan.
Escuché una risa bronca al final del pasillo.
C2Ik hoorde een grof gelach aan het einde van de gang.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "bronca" in het Spaans:
frustratie→gevecht→ruw→ruzie→schel→schor→standje→uitbrander→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bronca
Vraag 1 van 3
Als je baas ontevreden is over je werk en tegen je schreeuwt, wat heeft hij dan gedaan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Waarschijnlijk afgeleid van het woord 'bronco' (ruw/wild), dat afkomstig is van Latijnse wortels die iets ongeslepen of een woeste struik betekenen.
Eerste vermelding: 16th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'bronca' een scheldwoord?
Nee, het is geen scheldwoord. Het is informeel en kan in de meeste informele situaties worden gebruikt, hoewel je in een zeer formele zakelijke bijeenkomst misschien 'reprimenda' zou gebruiken.
Kan ik 'bronca' gebruiken om een fysiek gevecht te betekenen?
Ja, het kan verwijzen naar een vechtpartij of worsteling, vooral bij het gebruik van de uitdrukking 'armarse una bronca' (er brak een gevecht uit).
Wat is het verschil tussen 'enojo' en 'bronca'?
'Enojo' is het standaardwoord voor woede. 'Bronca' is informeler en impliceert vaak een mix van woede en frustratie of een langdurige wrok.


