Inklingo

Hoe zeg je "gevecht" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgevechtis luchagebruik 'lucha' voor een algemeen fysiek conflict of een worsteling, zoals bij sportwedstrijden of een fysieke ruzie.

Dutch → Spaans

lucha

LOO-chaˈlut͡ʃa

nounA2algemeen
Gebruik 'lucha' voor een algemeen fysiek conflict of een worsteling, zoals bij sportwedstrijden of een fysieke ruzie.
Twee gestileerde figuren die intens worstelen in een greep, wat een fysieke strijd illustreert.

Voorbeelden

La lucha entre los dos hermanos fue muy intensa.

Het gevecht tussen de twee broers was erg intens.

En México, la lucha libre es muy popular.

In Mexico is *lucha libre* erg populair.

Hubo una breve lucha entre los dos niños por el juguete.

Er was een kort gevecht tussen de twee kinderen om het speelgoed.

Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

Hoewel veel zelfstandige naamwoorden die eindigen op -a vrouwelijk zijn, onthoud dat lucha specifiek het vrouwelijke lidwoord (la lucha) gebruikt. Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands vaak bij abstracte begrippen is, maar let op de Spaanse uitgang.

combate

kom-BAH-tehkomˈbate

nounB1algemeen
Gebruik 'combate' specifiek voor een georganiseerde fysieke confrontatie, zoals een bokswedstrijd of een gevecht in militaire zin.
Twee eenvoudige, gestileerde cartoonfiguren die worstelen of vechten, wat een fysieke confrontatie uitbeeldt.

Voorbeelden

El combate duró hasta que uno de los oponentes cayó.

Het gevecht duurde totdat een van de tegenstanders viel.

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

De bokswedstrijd eindigde in de tweede ronde.

La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.

De organisatie leidt de strijd tegen kinderarmoede.

Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.

Er was een korte veldslag tussen de vijandelijke troepen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op '-e', is 'combate' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken. In het Nederlands is het woord 'het gevecht', dus let op dit verschil in geslacht.

batalla

bah-TAH-yahbaˈtaʝa

nounA2algemeen
Gebruik 'batalla' voor een grootschalige confrontatie, typisch een veldslag tussen legers of een langdurig, intens conflict.
Een sprookjesachtige illustratie die twee gestileerde ridderfiguren toont, één blauw en één rood, die met zwaarden vechten op een eenvoudig groen veld, wat een militair conflict voorstelt.

Voorbeelden

La batalla fue decisiva para el curso de la guerra.

De veldslag was beslissend voor het verloop van de oorlog.

La batalla duró tres días y fue muy sangrienta.

De veldslag duurde drie dagen en was erg bloedig.

Estudiamos las batallas más importantes de la historia.

We bestuderen de belangrijkste veldslagen uit de geschiedenis.

Geslachtsbepaling

Onthoud dat 'batalla' een vrouwelijk woord is, dus je moet de vrouwelijke lidwoorden gebruiken: 'la batalla' of 'una batalla'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de strijd' mannelijk/vrouwelijk is en 'het gevecht' onzijdig.

guerra

GEHR-rah'gera

nounB1algemeen
Gebruik 'guerra' voor een langdurig, grootschalig conflict tussen staten of groepen, of figuurlijk voor een constante strijd.
Een vastberaden persoon die zich inspant om een enorme, ronde grijze kei een kleine groene helling op te duwen, wat een moeilijke strijd symboliseert.

Voorbeelden

La guerra contra la corrupción es un desafío constante.

De strijd tegen corruptie is een constante uitdaging.

Es una guerra constante contra la desinformación.

Het is een constante strijd tegen desinformatie.

Los dos hermanos tienen una guerra de voluntades.

De twee broers hebben een wilsoorlog.

El gobierno inició una guerra contra la pobreza.

De regering begon een oorlog tegen armoede.

bronca

BRON-kahˈbɾoŋka

nounB1informeel
Gebruik 'bronca' voor een ruzie, scheldpartij of een flinke uitbrander, meestal tussen twee personen.
Een moeder die met haar vinger zwaait naar een kind dat berouwvol kijkt.

Voorbeelden

Tuve una bronca con mi vecino por el ruido.

Ik had een ruzie met mijn buurman vanwege het lawaai.

Mi jefe me echó una bronca por llegar tarde.

Mijn baas gaf me een standje omdat ik te laat kwam.

Hubo una bronca tremenda en la calle anoche.

Er was gisteravond een enorme ruzie op straat.

No busques bronca con él, que hoy está de mal humor.

Zoek geen ruzie met hem; hij heeft vandaag slecht humeur.

Gebruik van 'Echar'

Om te zeggen dat iemand een standje geeft, gebruikt het Spaans het werkwoord 'echar' (gooien). Zie het als 'een standje naar iemand gooien'.

Enkelvoudig Gebruik

Hoewel je 'una bronca' (één ruzie) kunt hebben, gebruiken mensen het vaak in het enkelvoud, zelfs als er veel mensen bij betrokken zijn.

Gebruik niet 'dar' voor een standje

Fout:Mi madre me dio una bronca.

Correctie: Mi madre me echó una bronca. (Gebruik 'echar' als de actie gericht is op een persoon als berisping).

Lucha vs. Combate

Let op het verschil tussen 'lucha' en 'combate'. 'Lucha' is algemener voor een fysiek conflict, terwijl 'combate' vaker gebruikt wordt voor een georganiseerde of militaire strijd. Verwar 'lucha' niet met 'bronca', wat een ruzie of uitbrander betekent.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.