Hoe zeg je "beproeving" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “beproeving” is “experiencia” — gebruik 'experiencia' voor een algemene, vaak positieve of neutrale, gebeurtenis die impact heeft op je leven, niet per se negatief.
experiencia
ex-peh-RYEN-syaekspeˈɾjensja

Voorbeelden
El viaje a Perú fue una experiencia inolvidable.
De reis naar Peru was een onvergetelijke ervaring.
Perder mi pasaporte fue una muy mala experiencia.
Mijn paspoort verliezen was een zeer nare ervaring.
Cuéntame alguna experiencia divertida de tu infancia.
Vertel eens een leuke ervaring uit je jeugd.
tortura
tor-TOO-ratoɾˈtuɾa

Voorbeelden
Hacer la declaración de impuestos es una tortura.
De belastingaangifte doen is een beproeving (een marteling).
Esperar en esa fila fue una tortura.
In die rij wachten was een helse klus.
Figuurlijk Gebruik
Je kunt 'tortura' gebruiken om te overdrijven hoe moeilijk of saai iets is, vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'Het was een hel' of 'Het was afzien' zeggen.
batalla
bah-TAH-yahbaˈtaʝa

Voorbeelden
Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.
Zijn herstel was een lange worsteling tegen de ziekte.
Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.
Elke dag is het een strijd om het project af te krijgen.
Gebruik van voorzetsels
Wanneer je praat over waar je tegen vecht, gebruik je het voorzetsel 'contra': 'la batalla contra la pobreza' (de strijd tegen armoede). Dit komt overeen met het Nederlandse 'tegen'.
Gebruik van 'pelea' voor abstracte gevechten
Fout: “Usar 'una pelea contra el cáncer'”
Correctie: Gebruik 'una batalla contra el cáncer'. 'Pelea' wordt meestal gebruikt voor fysieke of verbale ruzies tussen mensen, niet voor ziektes.
trauma
TRAU-mahˈtɾau̯.ma

Voorbeelden
Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.
Het verwerken van een jeugdtrauma kan een lang proces zijn.
La pérdida de su mascota le causó un gran trauma emocional.
Het verlies van zijn huisdier veroorzaakte hem een groot emotioneel trauma.
Necesita ayuda profesional para lidiar con el trauma de la separación.
Ze heeft professionele hulp nodig om het trauma van de scheiding te verwerken.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord dat eindigt op -a
Hoewel 'trauma' eindigt op '-a', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Zeg altijd 'el trauma' of 'un trauma'. Dit is gebruikelijk voor veel Spaanse woorden die uit het Grieks zijn geleend, zoals 'el problema' of 'el tema'.
Onjuist Geslacht
Fout: “La trauma fue muy fuerte.”
Correctie: El trauma fue muy fuerte. Onthoud dat 'trauma' mannelijk is, dus gebruik 'el' of 'un' ervoor.
cruz
kroozkɾuθ

Voorbeelden
Cada persona lleva su propia cruz en la vida.
Ieder mens draagt zijn eigen kruis (last) in het leven.
Su enfermedad fue una cruz muy pesada para toda la familia.
Zijn ziekte was een zeer zwaar kruis (last) voor de hele familie.
pesadilla
peh-sah-DEE-yahpesaˈðiʎa

Voorbeelden
Intentar conseguir los permisos fue una pesadilla burocrática.
Het verkrijgen van de vergunningen was een bureaucratische nachtmerrie.
La construcción de la casa se convirtió en una pesadilla financiera para ellos.
De bouw van het huis werd een financiële nachtmerrie voor hen.
Gebruik van 'Ser' en 'Convertirse'
Wanneer je verwijst naar een situatie, gebruik je vaak 'ser' (zijn) of 'convertirse en' (veranderen in): 'Es una pesadilla' of 'Se convirtió en una pesadilla'.
plaga
PLAH-gahˈpla.ɣa

Voorbeelden
La burocracia es la plaga de nuestra sociedad.
Bureaucratie is de vloek/gesel van onze samenleving.
Ese ruido constante es una plaga para los vecinos.
Dat constante lawaai is een overlast voor de buren.
La falta de transporte público es una plaga en las afueras de la ciudad.
Het gebrek aan openbaar vervoer is een beproeving in de buitenwijken van de stad.
Gebruik van 'Ser' (Zijn)
Je gebruikt vaak 'ser' (zijn) met 'plaga' om iets te beschrijven dat permanent of karakteristiek problemen veroorzaakt: 'El tráfico es una plaga' (Het verkeer is een vloek). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Dat is een plaag'.
trance
trahn-sehˈtɾanθe

Voorbeelden
Superar ese trance amargo le tomó mucho tiempo.
Het kostte hem veel tijd om die bittere beproeving te boven te komen.
Estamos en un trance decisivo para el futuro de la empresa.
We bevinden ons in een beslissende fase voor de toekomst van het bedrijf.
No quisiera pasar por un trance así de nuevo.
Ik zou zo'n situatie niet nog eens willen meemaken.
Geslachtsherkenning
Ook al eindigt het op 'e', 'trance' is mannelijk. Gebruik altijd 'el' of 'un'.
Abstract Gebruik
In het Spaans beschrijft dit woord de 'gebeurtenis' of de 'doorgang' door een moeilijke tijd, in plaats van alleen het gevoel vast te zitten.
Denken dat het alleen 'hypnotische staat' betekent
Fout: “Het alleen gebruiken voor spirituele contexten.”
Correctie: Onthoud dat het in 90% van de dagelijkse Spaanse gesprekken verwijst naar een zware situatie of een 'moment' waar je doorheen moet komen.
Verwarring tussen 'experiencia' en negatieve beproevingen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







