Inklingo

Hoe zeg je "strijd" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstrijdis luchagebruik 'lucha' voor een metaforische of figuurlijke strijd, zoals een maatschappelijk probleem of een persoonlijke inspanning tegen tegenslag..

lucha🔊B1

Gebruik 'lucha' voor een metaforische of figuurlijke strijd, zoals een maatschappelijk probleem of een persoonlijke inspanning tegen tegenslag.

Meer leren →
batalla🔊A2

Gebruik 'batalla' voor een grootschalig conflict of een intense, langdurige persoonlijke worsteling tegen een obstakel, zoals ziekte.

Meer leren →
guerra🔊A2

Gebruik 'guerra' voor een grootschalig militair conflict of een constante, zware inspanning tegen iets negatiefs.

Meer leren →
conflicto🔊A2

Gebruik 'conflicto' voor een situatie van onenigheid of meningsverschil, die soms kan escaleren maar niet per se gewelddadig hoeft te zijn.

Meer leren →
combate🔊B1

Gebruik 'combate' specifiek voor een gevecht, vaak in de context van sport (boksen, schermen) of militaire confrontaties.

Meer leren →
pelea🔊A2

Gebruik 'pelea' voor een ruzie of een fysiek gevecht tussen twee of enkele personen, vaak van informele aard.

Meer leren →
Dutch → Spaans

lucha

/LOO-cha//ˈlut͡ʃa/

nounB1general
Gebruik 'lucha' voor een metaforische of figuurlijke strijd, zoals een maatschappelijk probleem of een persoonlijke inspanning tegen tegenslag.
Een klein, vastberaden figuur dat grote inspanning levert om een zeer grote, zware rotsblok een lichte helling op te duwen, wat strijd symboliseert.

Voorbeelden

La lucha contra la pobreza es global.

De strijd tegen armoede is wereldwijd.

Superar la enfermedad fue una lucha constante.

Het overwinnen van de ziekte was een constante strijd.

De Strijd Verbinden

Gebruik het voorzetsel contra (tegen) of por (voor) direct na lucha om het doel van de strijd aan te geven: lucha contra el mal, lucha por la justicia. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'tegen' of 'voor' in het Nederlands.

Gebruik van 'Para' in plaats van 'Por'

Fout:La lucha para la libertad.

Correctie: La lucha *por* la libertad. (Wanneer de strijd een doel of zaak dient, gebruik je *por*, net zoals we in het Nederlands 'strijd *voor*' zeggen.)

batalla

/bah-TAH-yah//baˈtaʝa/

nounA2general
Gebruik 'batalla' voor een grootschalig conflict of een intense, langdurige persoonlijke worsteling tegen een obstakel, zoals ziekte.
Een sprookjesachtige illustratie die twee gestileerde ridderfiguren toont, één blauw en één rood, die met zwaarden vechten op een eenvoudig groen veld, wat een militair conflict voorstelt.

Voorbeelden

Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.

Zijn herstel was een lange worsteling tegen de ziekte.

La batalla duró tres días y fue muy sangrienta.

De veldslag duurde drie dagen en was erg bloedig.

Estudiamos las batallas más importantes de la historia.

We bestuderen de belangrijkste veldslagen uit de geschiedenis.

Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.

Elke dag is het een strijd om het project af te krijgen.

Geslachtsbepaling

Onthoud dat 'batalla' een vrouwelijk woord is, dus je moet de vrouwelijke lidwoorden gebruiken: 'la batalla' of 'una batalla'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de strijd' mannelijk/vrouwelijk is en 'het gevecht' onzijdig.

Gebruik van voorzetsels

Wanneer je praat over waar je tegen vecht, gebruik je het voorzetsel 'contra': 'la batalla contra la pobreza' (de strijd tegen armoede). Dit komt overeen met het Nederlandse 'tegen'.

Gebruik van 'pelea' voor abstracte gevechten

Fout:Usar 'una pelea contra el cáncer'

Correctie: Gebruik 'una batalla contra el cáncer'. 'Pelea' wordt meestal gebruikt voor fysieke of verbale ruzies tussen mensen, niet voor ziektes.

guerra

/GEHR-rah//'gera/

nounA2general
Gebruik 'guerra' voor een grootschalig militair conflict of een constante, zware inspanning tegen iets negatiefs.
Twee vereenvoudigde, gestileerde soldaten van tegengestelde zijden die klaar staan om te vechten op een desolaat bruin veld, wat oorlog symboliseert.

Voorbeelden

La Segunda Guerra Mundial fue un conflicto devastador.

De Tweede Wereldoorlog was een verwoestend conflict.

El país ha estado en guerra durante diez años.

Het land is al tien jaar in oorlog.

Nadie quiere una guerra.

Niemand wil een oorlog.

Es una guerra constante contra la desinformación.

Het is een constante strijd tegen desinformatie.

Het is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord

Hoewel het niet eindigt op '-o', is 'guerra' een vrouwelijk woord. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor, zoals 'la guerra' of 'una guerra'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de oorlog' mannelijk/vrouwelijk is en 'het conflict' onzijdig.

De 'gue'-klank uitspreken

Fout:Het uitspreken als 'gwe', zoals het geluid in het Spaanse 'agua'.

Correctie: De 'u' is stom in 'gue' en 'gui'. Hij staat er om de 'g'-klank hard te houden (zoals in het Nederlandse 'gaan'). Dus, 'guerra' klinkt als 'GEH-rra' (met een harde G).

conflicto

kohn-FLEEK-toh/konˈflikto/

nounA2general
Gebruik 'conflicto' voor een situatie van onenigheid of meningsverschil, die soms kan escaleren maar niet per se gewelddadig hoeft te zijn.
Twee vereenvoudigde figuren staan aan tegenovergestelde zijden van een brede kloof in de grond, elkaar aankijkend met fronsende gezichten, wat conflict of oppositie symboliseert.

Voorbeelden

El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.

Het conflict duurde verschillende weken voordat ze tot een akkoord kwamen.

Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.

Er is een arbeidsconflict tussen het bedrijf en zijn werknemers.

El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.

Het land vermeed een gewapend conflict dankzij diplomatie.

Geslacht Herinnering

Onthoud dat 'conflicto' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'el conflicto' of 'un conflicto' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'het' voor onzijdige woorden, maar Spaans gebruikt hier consequent 'el'.

Verwarring tussen 'conflicto' en 'problema'

Fout:Het gebruik van 'conflicto' bij het verwijzen naar een kleine, alledaagse storing (zoals een computerprobleem).

Correctie: Gebruik 'problema' voor kleine problemen. 'Conflicto' impliceert meestal sterke oppositie, confrontatie of een ernstige crisis, wat meer overeenkomt met het Nederlandse 'conflict' dan met 'probleem'.

combate

/kom-BAH-teh//komˈbate/

nounB1general
Gebruik 'combate' specifiek voor een gevecht, vaak in de context van sport (boksen, schermen) of militaire confrontaties.
Twee eenvoudige, gestileerde cartoonfiguren die worstelen of vechten, wat een fysieke confrontatie uitbeeldt.

Voorbeelden

El combate de boxeo terminó en el segundo asalto.

De bokswedstrijd eindigde in de tweede ronde.

La organización lidera el combate contra la pobreza infantil.

De organisatie leidt de strijd tegen kinderarmoede.

Hubo un breve combate entre las tropas enemigas.

Er was een korte veldslag tussen de vijandelijke troepen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op '-e', is 'combate' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken. In het Nederlands is het woord 'het gevecht', dus let op dit verschil in geslacht.

pelea

/peh-LEH-ah//peˈle.a/

nounA2informal
Gebruik 'pelea' voor een ruzie of een fysiek gevecht tussen twee of enkele personen, vaak van informele aard.
Twee vereenvoudigde, kleurrijke cartoonfiguren die fel worstelen in een worstelhouding, wat een fysieke vechtpartij of confrontatie illustreert.

Voorbeelden

Los niños tuvieron una pelea por el juguete.

De kinderen hadden ruzie over het speelgoed.

Después de la pelea, no se hablaron por una semana.

Na het argument spraken ze een week niet met elkaar.

La vida es una pelea constante por nuestros sueños.

Het leven is een constante strijd voor onze dromen.

Gebruik van 'Tener una pelea'

Om een specifieke ruzie of gevecht te beschrijven dat heeft plaatsgevonden, gebruik je vaak de uitdrukking 'tener una pelea', wat letterlijk 'een ruzie hebben' betekent. Bijvoorbeeld: 'Ayer tuve una pelea con mi jefe' (Gisteren had ik een woordenwisseling met mijn baas).

Vechten vs. Strijden

Fout:Denken dat 'pelea' alleen een fysiek gevecht met de vuisten betekent.

Correctie: 'Pelea' is erg flexibel. Het kan een verbale ruzie zijn ('una pelea de pareja' - een ruzie tussen een stel) of een metaforische strijd ('la pelea contra la injusticia' - de strijd tegen onrecht).

Het verschil tussen 'lucha' en 'batalla'/'guerra'

Leerlingen verwarren vaak 'lucha' met 'batalla' of 'guerra'. Onthoud dat 'lucha' vaker wordt gebruikt voor metaforische of algemene strijd (zoals tegen armoede), terwijl 'batalla' en 'guerra' meer verwijzen naar concrete gevechten of grootschalige conflicten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.