liza
“liza” betekent “strijd” in het Spaans (een competitie of publiek debat).
strijd, arena
Ook: strijdperk, wedstrijd
📝 In Actie
Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.
C1Twee nieuwe kandidaten hebben besloten om de electorale strijd aan te gaan.
En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.
C1In geschiedenisboeken vochten ridders met eer in het strijdperk.
El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.
C2Het lokale team betrad de arena met de intentie om het kampioenschap te winnen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: liza
Vraag 1 van 3
Wat betekent de uitdrukking 'entrar en liza' in een politieke context?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'licia', wat het meervoud was van 'licium' (een draad of een barrière). Het beschreef oorspronkelijk het touw of hek dat de toeschouwers scheidde van de ridders in een toernooi.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'liza' hetzelfde als 'lisa'?
Nee. 'Lisa' (met een S) betekent 'glad' (vrouwelijk). 'Liza' (met een Z) betekent een arena of een wedstrijd. Ze klinken hetzelfde in Latijns-Amerika, maar anders in Spanje.
Wordt het ooit gebruikt voor een fysiek gevecht op straat?
Nauwelijks. Het is daar te formeel voor. Voor een straatgevecht zou je woorden als 'pelea' of 'bronca' gebruiken.
Is er een werkwoordsvorm van dit woord?
Niet direct. Het woord 'lidiar' (omgaan met of vechten) komt echter uit dezelfde woordfamilie.