Inklingo

Hoe zeg je "razernij" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorrazernijis corajegebruik 'coraje' wanneer de woede meer algemeen is, vergelijkbaar met 'boosheid' of 'frustratie' over een situatie, zonder noodzakelijk de nadruk te leggen op fysieke uitingen..

Dutch → Spaans

coraje

/koh-RAH-heh//koˈɾa.xe/

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'coraje' wanneer de woede meer algemeen is, vergelijkbaar met 'boosheid' of 'frustratie' over een situatie, zonder noodzakelijk de nadruk te leggen op fysieke uitingen.
Een stripfiguur met een felrood gezicht, gebalde vuisten en stoom die uit zijn hoofd komt, wat intense woede symboliseert.

Voorbeelden

Le dio mucho coraje que su equipo perdiera el partido.

Het maakte hem erg boos dat zijn team de wedstrijd verloor.

El niño gritó con coraje cuando no le dieron el dulce.

De jongen schreeuwde van woede toen ze hem de snoep niet gaven.

Gebruik van 'Dar Coraje'

Om te zeggen dat 'iets mij boos maakt', gebruik je de uitdrukking 'dar coraje', vaak gestructureerd zoals 'gustar': 'Me da coraje que...' (Het geeft mij woede dat...).

Werkwoordkeuze

Fout:Estoy coraje. (Ik ben woede.)

Correctie: Gebruik het werkwoord 'tener' (hebben) of 'sentir' (voelen): 'Tengo/Siento coraje.' (Ik heb/voel woede.) Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik ben boos' (zijn) versus het Spaanse 'Tengo coraje' (hebben).

furia

FOO-ree-ah/ˈfuɾja/

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'furia' om een zeer intense, vaak plotselinge en moeilijk te beheersen woede aan te duiden, die kan leiden tot destructief gedrag.
Een simpele, gestileerde karakterillustratie die intense woede toont, afgebeeld door een felrood gezicht, gebalde vuisten en overdreven stoom die uit het hoofd komt.

Voorbeelden

Sintió tanta furia que rompió el vaso sin querer.

Ze voelde zoveel woede dat ze per ongeluk het glas brak.

Su furia era visible en su rostro y en sus gestos.

Zijn razernij was zichtbaar op zijn gezicht en in zijn gebaren.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'furia' altijd een vrouwelijk woord is, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (bijv. 'la furia', 'una furia terrible'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de woede' mannelijk/vrouwelijk is (de-woord).

Gebruik van 'el' in plaats van 'la'

Fout:El furia.

Correctie: La furia. (Dit zelfstandig naamwoord is vrouwelijk, ook al eindigt het op '-a', net als veel Spaanse zelfstandige naamwoorden voor sterke emoties.)

rabia

/RRAH-byah//ˈra.βja/

sustantivoB1neutraal
Kies 'rabia' voor een hevige, ongecontroleerde woede, vaak met een fysieke component, zoals woedend worden na een teleurstelling of onrecht.
Een cartoonafbeelding van intense woede, met een rood gezicht en stoom die uit het hoofd komt.

Voorbeelden

Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.

Ik voelde zoveel woede toen ik de wedstrijd verloor dat ik het racket brak.

Me da rabia que siempre llegues tarde.

Ik word er razend van dat je altijd te laat komt. (Letterlijk: Het geeft mij woede...)

Actuó por pura rabia, sin pensar en las consecuencias.

Hij handelde uit pure razernij, zonder na te denken over de gevolgen.

Gebruik van 'Dar Rabia'

Om uit te drukken dat iets je boos maakt, gebruik je 'dar rabia' (het geeft mij woede), net zoals je 'gustar' (leuk vinden) gebruikt: 'Me da rabia esto' (Dit maakt me boos).

Het gevoel uiten

Fout:Zeggen 'Estoy rabia' (Ik ben woede) om te betekenen 'Ik ben boos.'

Correctie: Gebruik 'Tengo rabia' (Ik heb woede) of het werkwoord 'estar enfadado/a' (ik ben boos). 'Rabia' is meestal een emotie die je 'hebt' of iets dat je het gevoel 'geeft'.

ira

/ee-rah//ˈi.ɾa/

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'ira' voor een diepe, sterke woede of verontwaardiging, vaak gericht op een specifieke oorzaak, en kan wat formeler klinken dan 'coraje'.
Een eenvoudige, kleurrijke kinderboekillustratie van een woedend kind met een felrood gezicht, dat schreeuwt, met zichtbare stoom die uit zijn hoofd komt, wat extreme woede aangeeft.

Voorbeelden

Sentí una gran ira cuando descubrí la mentira.

Ik voelde grote woede toen ik de leugen ontdekte.

Su rostro se puso rojo de ira.

Zijn gezicht werd rood van razernij.

La ira es una emoción difícil de controlar si no se maneja a tiempo.

Woede is een moeilijke emotie om te beheersen als er niet tijdig mee wordt omgegaan.

Geslacht en Lidwoorden

Aangezien 'ira' een vrouwelijk woord is, gebruikt het altijd het vrouwelijke lidwoord 'la' (la ira). In tegenstelling tot woorden zoals 'agua' of 'águila' die om klankredenen 'el' gebruiken, is 'ira' standaard.

Intensiteitsverwarring

Fout:Het gebruiken van 'ira' voor lichte irritatie.

Correctie: 'Ira' betekent intense furie of gramschap. Voor dagelijkse ergernis gebruik je 'enojo' of 'molestia'.

Het verschil tussen 'coraje', 'furia' en 'rabia'

Let op het onderscheid tussen 'coraje' (algemene boosheid) en 'furia'/'rabia' (hevige, ongecontroleerde woede). 'Furia' en 'rabia' worden vaak door elkaar gebruikt, maar 'rabia' kan iets intenser en meer fysiek aanvoelen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.