Inklingo

casé

kah-SEHkaˈse

casé betekent Ik trouwde in het Spaans (voltooide handeling, persoonlijke geschiedenis).

Ik trouwde, Ik ben getrouwd

Ook: Ik voltrok het huwelijk
WerkwoordA2regular ar
Een eenvoudige illustratie die twee figuren toont gekleed in trouwkleding (een witte jurk en een donker pak) die elkaars hand vasthouden, wat het huwelijk symboliseert.
infinitivecasar
gerundcasando
past Participlecasado

📝 In Actie

Me casé con mi pareja en una playa hermosa.

A2

Ik ben met mijn partner getrouwd op een prachtig strand.

Yo casé a mi hermana y su novio, fue un honor.

B2

Ik trouwde mijn zus en haar vriend; het was een eer. (Betekenis: Ik voerde de ceremonie uit)

Cuando era joven, no pensé que me casé tan pronto.

B1

Toen ik jong was, dacht ik niet dat ik zo snel zou trouwen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • unirse (zich verenigen)
  • contraer matrimonio (in het huwelijk treden)

Veelvoorkomende Collocaties

  • casarse de blancoin het wit trouwen
  • casarse por la iglesiakerkelijk trouwen

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedcasa
yocaso
casas
ellos/ellas/ustedescasan
nosotroscasamos
vosotroscasáis

imperfect

él/ella/ustedcasaba
yocasaba
casabas
ellos/ellas/ustedescasaban
nosotroscasábamos
vosotroscasabais

preterite

él/ella/ustedcasó
yocasé
casaste
ellos/ellas/ustedescasaron
nosotroscasamos
vosotroscasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcase
yocase
cases
ellos/ellas/ustedescasen
nosotroscasemos
vosotroscaséis

imperfect

él/ella/ustedcasara
yocasara
casaras
ellos/ellas/ustedescasaran
nosotroscasáramos
vosotroscasarais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "casé" in het Spaans:

ik trouwde

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: casé

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'casé' correct om 'Ik ben getrouwd' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord *casa*, wat 'huis' of 'hut' betekent. Het werkwoord *casar* betekende oorspronkelijk 'je vestigen' of 'een huishouden stichten', wat evolueerde naar de betekenis 'trouwen'.

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: casarCatalan: casar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom heeft 'casé' een accentteken?

Het accentteken op de 'e' is essentieel omdat het aangeeft dat deze werkwoordsvorm tot de verleden tijd behoort (de pretérito perfecto simple). Het vertelt de luisteraar of lezer dat de handeling van het trouwen door 'ik' op een bepaald moment is voltooid.

Is 'casé' de infinitief (basisvorm) van het werkwoord?

Nee. 'Casé' is de 'ik'-vorm (yo) in de onvoltooid verleden tijd. De basisvorm, of infinitief, is 'casar'.