Inklingo

confundida

kohn-foon-DEE-dahkon.funˈdi.ða

confundida betekent in de war in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

in de war, verbijsterd

Ook: in de war geraakt
Een jong meisje met een verwarde uitdrukking, krabbend aan haar hoofd, omringd door wervelende, kleurrijke vormen die duiden op mentale rommel en onzekerheid.

📝 In Actie

Después de la explicación, la estudiante se quedó completamente confundida.

A2

Na de uitleg bleef de studente volledig in de war.

Mi madre estaba confundida con los nuevos controles del televisor.

A1

Mijn moeder was in de war door de nieuwe tv-bediening.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • perpleja (perplex)
  • despistada (afgeleid, vergeetachtig)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • sentirse confundidazich in de war voelen
  • quedarse confundidain de war achterblijven

verward, verward

Ook: door elkaar gehaald
Twee verschillende groepen felgekleurde objecten, specifiek rode bollen en blauwe kubussen, volledig door elkaar gemengd in één rommelige hoop, wat een toestand van vermenging illustreert.

📝 In Actie

La información fue confundida a propósito para crear caos.

B2

De informatie werd opzettelijk verward (door elkaar gehaald) om chaos te creëren.

Su identidad ha sido confundida con la de otra persona.

B1

Haar identiteit is verward met die van een ander persoon.

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "confundida" in het Spaans:

verward

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: confundida

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'confundida' correct om een tijdelijk gevoel te beschrijven?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
medidavenida
📚 Etymologie

Het woord komt van het Latijnse werkwoord *confundere*, wat letterlijk 'samen gieten' of 'door elkaar mengen' betekende. Dit is precies wat er gebeurt als je gedachten of objecten door elkaar raken!

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: confoundPortuguese: confundida

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'confundida' en 'avergonzada'?

'Confundida' betekent verbaasd of in de war van gedachten. 'Avergonzada' betekent beschaamd of gegeneerd. Ze beschrijven zeer verschillende gevoelens!

Waarom gaat 'confundida' meestal samen met 'estar'?

Omdat in de war zijn meestal een toestand is die kan veranderen. Als je zegt 'Ella es confundida,' zou dat impliceren dat verwarring een permanent onderdeel van haar persoonlijkheid is, wat meestal niet de bedoeling is. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands waar we 'Ik ben verward' zeggen, maar de Spaans-Nederlandse contrastregel blijft: tijdelijke toestand = estar.