cueste
“cueste” betekent “het mag kosten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
het mag kosten, laat het kosten
Ook: ik mag kosten
📝 In Actie
Espero que el boleto no cueste más de cincuenta dólares.
A2Ik hoop dat het kaartje niet meer dan vijftig dollar kost.
Dígame cuánto cueste el pastel grande, por favor.
B1Zeg me alstublieft hoeveel de grote taart kost. (Formeel verzoek)
het mag moeite kosten, het mag zwaar zijn
Ook: ik mag worstelen
📝 In Actie
Aunque le cueste mucho, debe terminar el informe hoy.
B1Ook al kost het hem veel moeite, hij moet het rapport vandaag afmaken.
Haré este viaje cueste lo que cueste.
B2Ik zal deze reis maken wat het ook kost (ongeacht de inspanning).
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cueste
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'cueste' correct om een wens uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *constare*, wat oorspronkelijk 'stevig staan' of 'vaststaan' betekende. Dit evolueerde naar 'een vaste prijs hebben', en later, figuurlijk, 'een vaste hoeveelheid inspanning vereisen.'
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom verandert 'costar' zijn 'o' in 'ue' in 'cueste'?
Het werkwoord 'costar' is onregelmatig omdat het een 'stamwisseling' heeft. Wanneer de klemtoon op de stam van het werkwoord valt (zoals in 'cuesto' of 'cueste'), verandert de 'o' in 'ue'. Dit is een veelvoorkomend patroon in Spaanse werkwoorden.
Wat is het verschil tussen 'cueste' en 'cuesta'?
'Cuesta' wordt gebruikt voor feiten: 'Het boek kost tien dollar' (El libro cuesta diez dólares). 'Cueste' wordt gebruikt voor wensen, twijfels of voorwaarden: 'Ik wou dat het minder kostte' (Ojalá que cueste menos).

