Inklingo

dactilar

dak-tee-LAR/dak.tiˈlaɾ/

dactilar betekent vingerafdruk in het Spaans (bij het beschrijven van identificatiepatronen).

vingerafdruk

Ook: vingergerelateerd
Een close-up illustratie van een enkele menselijke vingertop die tegen een oppervlak drukt en een helder, kleurrijk spiraalpatroon achterlaat.

📝 In Actie

El teléfono tiene un lector de huella dactilar.

A2

De telefoon heeft een vingerafdrukscanner.

La policía encontró una impresión dactilar en el cristal.

B1

De politie vond een vingerafdruk op het glas.

Los rasgos dactilares son únicos para cada individuo.

C1

Vingerafdrukken zijn uniek voor elk individu.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • digital (digitaal (vingergerelateerd))

Veelvoorkomende Collocaties

  • huella dactilarvingerafdruk
  • reconocimiento dactilarvingerafdrukherkenning
  • impresión dactilarvingerafdrukafdruk

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "dactilar" in het Spaans:

vingerafdrukvingergerelateerd

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: dactilar

Vraag 1 van 3

Welke van deze is het meest voorkomende gebruik van 'dactilar'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
dedo(vinger)Zelfstandig naamwoord
dedal(vingerhoed)Zelfstandig naamwoord
digital(digitaal/vingergerelateerd)Bijvoeglijk naamwoord
digitalizar(digitaliseren)Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse woord 'dactylus', dat afkomstig is van het Griekse 'daktylos', wat 'vinger' betekent. Dit is dezelfde wortel die wordt gebruikt voor de dinosaurus 'Pterodactylus' (wat vinger-vleugel betekent)!

Eerste vermelding: 19th century (in formal scientific use)

Cognaten (Verwante woorden)

English: dactylarFrench: dactylaire

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'dactilar' ook voor tenen gebruiken?

Technisch gezien verwijst 'dactilar' naar cijfers (vingers of tenen), maar in de praktijk verwijst het 99% van de tijd specifiek naar vingers. Voor tenen zeggen mensen meestal gewoon 'de los pies'.

Is het een heel formeel woord?

Het is iets formeler dan alleen 'del dedo' zeggen, maar het is heel gebruikelijk in alledaagse tech-taal vanwege telefoonbeveiliging.

Hoe zeg ik simpelweg 'vingerafdruk'?

De meest natuurlijke en gebruikelijke manier is 'huella dactilar'.