Hoe zeg je "vingergerelateerd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vingergerelateerd” is “dactilar” — gebruik 'dactilar' als je het hebt over iets dat direct verband houdt met vingers, zoals vingerafdrukken in een technische of identificatiecontext.
dactilar
dak-tee-LARdak.tiˈlaɾ

Voorbeelden
La policía utilizó un guante dactilar para recoger pruebas.
De politie gebruikte een speciale handschoen om vingerafdrukken te verzamelen.
El teléfono tiene un lector de huella dactilar.
De telefoon heeft een vingerafdrukscanner.
La policía encontró una impresión dactilar en el cristal.
De politie vond een vingerafdruk op het glas.
Los rasgos dactilares son únicos para cada individuo.
Vingerafdrukken zijn uniek voor elk individu.
Eén vorm voor alles
Dit woord verandert niet op basis van geslacht. Je kunt 'dactilar' gebruiken voor zowel mannelijke als vrouwelijke woorden (el sistema dactilar, la huella dactilar).
Plaatsing is cruciaal
In het Spaans komt dit woord bijna altijd na het woord dat het beschrijft (het zelfstandig naamwoord), net als in 'huella dactilar'.
Voeg geen 'o' of 'a' toe
Fout: “el sistema dactilaro / la huella dactilara”
Correctie: Gebruik altijd 'dactilar'. Woorden die eindigen op 'r' blijven meestal hetzelfde voor zowel mannelijk als vrouwelijk in het Spaans.
Verwarring met 'Digital'
Fout: “Gebruik van 'dactilar' om te praten over computers of websites.”
Correctie: Hoewel 'digital' zowel 'vingers' als 'computers' kan betekenen, verwijst 'dactilar' ALLEEN naar fysieke vingers en vingerafdrukken.
digitales
dee-hee-tah-lehsdixiˈtales

Voorbeelden
Los investigadores examinaron las huellas digitales encontradas en la escena del crimen.
De onderzoekers onderzochten de vingerafdrukken die op de plaats delict werden gevonden.
La policía analizó las huellas digitales en la escena.
De politie analyseerde de vingerafdrukken op de plaats delict.
El examen incluyó una exploración de las extremidades digitales.
Het examen omvatte een onderzoek van de vinger-/teenextremiteiten.
Wetenschappelijke Context
Hoewel 'digitales' tegenwoordig vaak 'tech-gerelateerd' betekent, verwijst de oudste betekenis naar vingers (van het Latijnse woord 'digitus'). Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands 'digitaal', dat bijna uitsluitend de technologische betekenis heeft.
Dactilar vs. Digitales
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

