Inklingo

darme

DAR-mehˈdaɾme

darme betekent mij geven in het Spaans (Directe actie van iets aan mij geven).

mij geven

Ook: mij veroorzaken, mij bezorgen
WerkwoordA1irregular ar
Een kleurrijke prentenboekillustratie met een lachend personage dat een felrode appel rechtstreeks in de opengesperde handen van een tweede personage aanreikt.
infinitivedar
gerunddándome
past Participledado

📝 In Actie

¿Puedes darme el libro, por favor?

A1

Kun je mij het boek geven, alsjeblieft?

Mi abuela siempre quiere darme dinero para mi cumpleaños.

A2

Mijn oma wil me altijd geld geven voor mijn verjaardag.

Ver esa película de terror va a darme pesadillas.

B1

Naar die enge film kijken gaat mij nachtmerries bezorgen.

Me di cuenta de que necesitaba darme más tiempo para descansar.

B2

Ik realiseerde me dat ik mezelf meer tijd moest geven om te rusten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • entregarme (mij overhandigen)
  • ofrecerme (mij aanbieden)
  • proporcionarme (mij verschaffen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • darme cuenta derealiseren dat
  • darme igualmij niet uitmaken, niets geven
  • darme miedomij bang maken
  • darme hambre/sedmij hongerig/dorstig maken

Idiomen & Uitdrukkingen

  • darme la ganadoen wat ik wil / zin in heb

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedda
yodoy
das
ellos/ellas/ustedesdan
nosotrosdamos
vosotrosdais

imperfect

él/ella/usteddaba
yodaba
dabas
ellos/ellas/ustedesdaban
nosotrosdábamos
vosotrosdabais

preterite

él/ella/usteddio
yodi
diste
ellos/ellas/ustedesdieron
nosotrosdimos
vosotrosdisteis

subjunctive

present

él/ella/usted
yo
des
ellos/ellas/ustedesden
nosotrosdemos
vosotrosdeis

imperfect

él/ella/usteddiera
yodiera
dieras
ellos/ellas/ustedesdieran
nosotrosdiéramos
vosotrosdierais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "darme" in het Spaans:

mij bezorgenmij gevenmij veroorzaken

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: darme

Vraag 1 van 1

Welke zin is de meest natuurlijke manier om 'Die film maakt mij bang' in het Spaans te zeggen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
dar(geven)Werkwoord
dádiva(gift, offerande)Zelfstandig naamwoord
dador(gever, donor)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse werkwoord 'dare', wat ook 'geven' betekent. Het deel 'me' komt van het Latijnse voornaamwoord 'me', wat 'mij' of 'aan mij' betekent. Spaans heeft de twee oude woorden simpelweg aan elkaar geplakt.

Eerste vermelding: Derived from Vulgar Latin, present in the earliest forms of Spanish.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: dar-meItalian: darmiFrench: me donner

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'darme' en 'dame'?

'darme' is de basisvorm zonder vervoeging, vaak gebruikt na een ander werkwoord, zoals in 'Puedes darme la sal' (Kun je mij het zout geven?). 'dame' (met een accent) is een directe gebiedende wijs: '¡Dame la sal!' (Geef mij het zout!).

Waarom is het soms 'me da' en soms 'darme'?

Het hangt af van de andere werkwoorden in de zin. Als er maar één hoofdwerkwoord is, staat 'me' meestal ervoor: 'Él me da un regalo'. Als er twee werkwoorden samen staan (zoals 'willen geven' of 'kunnen geven'), kan 'me' aan het einde van het tweede werkwoord blijven plakken: 'Él quiere darme un regalo'.