carne
KAR-neh
/ˈkaɾne/
De meest voorkomende betekenis van carne is vlees van een dier dat als voedsel wordt gebruikt.
carne(Zelfstandig naamwoord)
vlees
?van een dier, gebruikt als voedsel
rundvlees
?especially in some regions like Argentina
📝 In Actie
No como carne, soy vegetariano.
A1Ik eet geen vlees, ik ben vegetariër.
Voy a comprar un kilo de carne molida para las hamburguesas.
A2Ik ga een kilo rundergehakt kopen voor de hamburgers.
Este restaurante es famoso por sus carnes a la parrilla.
B1Dit restaurant staat bekend om zijn gegrild vlees.
💡 Grammaticapunten
Het is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord
Hoewel het niet op '-a' eindigt, is 'carne' een vrouwelijk woord. Dit betekent dat je altijd 'la carne' (het vlees) of 'una carne muy tierna' (een heel mals stuk vlees) zegt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'het vlees' zeggen.
❌ Veelgemaakte Fouten
Algemeen 'vlees' versus specifiek 'rundvlees'
Fout: “Het gebruik van 'carne' wanneer je specifiek 'rundvlees' wilt zeggen.”
Correctie: 'Carne' is het algemene woord voor al het vlees. Hoewel sommige mensen 'carne' standaard als rundvlees kunnen interpreteren, is het altijd duidelijker om 'carne de res' te zeggen voor rundvlees.

In beschrijvende of medische contexten verwijst carne naar het vlees of zachte weefsel van een menselijk of dierlijk lichaam.
📝 In Actie
El médico dijo que la herida solo afectó la carne, no el hueso.
B2De dokter zei dat de wond alleen het vlees raakte, niet het bot.
Por fin conocí en carne y hueso al autor de mi libro favorito.
B1Ik heb de auteur van mijn favoriete boek eindelijk in levenden lijve ontmoet.
⭐ Gebruikstips
Nadruk leggen op realiteit
De uitdrukking 'de carne y hueso' is een geweldige manier om te praten over een echt, levend persoon met gevoelens en gebreken, in tegenstelling tot een idee, een personage of een beroemdheid die je alleen op het scherm ziet. Dit komt overeen met de Nederlandse uitdrukking 'in levenden lijve'.

Carne kan ook verwijzen naar het zachte, eetbare vruchtvlees van een fruit of groente, zoals een avocado.
📝 In Actie
La carne de este aguacate está perfectamente madura.
B1Het vruchtvlees van deze avocado is perfect rijp.
Separa la carne de la sandía de la cáscara y las semillas.
B2Scheid het vruchtvlees van de watermeloen van de schil en de pitten.
⭐ Gebruikstips
Onderscheid maken tussen delen van fruit
Dit is een nuttig woord om te kennen als je specifiek wilt zijn. Terwijl 'fruta' het hele ding is, verwijst 'carne' of 'pulpa' alleen naar het zachte deel dat je eet. In het Nederlands gebruiken we hiervoor meestal 'vruchtvlees'.

In religieuze of filosofische contexten verwijst la carne naar 'het vlees', wat fysieke of zintuiglijke verlangens vertegenwoordigt.
carne(Zelfstandig naamwoord)
het vlees
?fysieke of zintuiglijke verlangens, tegenover de geest
wereldlijkheid
?material existence
📝 In Actie
La lucha entre el espíritu y la carne es un tema central en su obra.
C1De strijd tussen de geest en het vlees is een centraal thema in zijn werk.
Ceder a las tentaciones de la carne.
C1Toegeven aan de verleidingen van het vlees.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: carne
Vraag 1 van 2
Als een vriend zegt dat hij 'uña y carne' is met iemand, wat bedoelen ze dan?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'carne' vrouwelijk als het op '-e' eindigt?
Het Spaans heeft veel zelfstandige naamwoorden die de typische '-o voor mannelijk, -a voor vrouwelijk' regel niet volgen. 'Carne' is daar een van. Je moet het gewoon leren als een vaste uitdrukking: 'la carne'. Dit gebeurt vaak met woorden die afkomstig zijn van vrouwelijke Latijnse zelfstandige naamwoorden, zoals 'la noche' (nacht) of 'la gente' (mensen).
Wat is het verschil tussen 'carne' en 'bistec'?
'Carne' is het algemene woord voor 'vlees'. 'Bistec' is een veel specifieker woord dat 'steak' betekent, wat een bepaald stuk vlees is, meestal rundvlees. Dus, een 'bistec' is een soort 'carne'.