Inklingo

hueso

bot?anatomische structuur
Ook:skeletdeel?general anatomy

WAY-soh

ˈwe.so
neutral
Een eenvoudige illustratie van een wit dijbeen dat op een effen achtergrond ligt.

Hueso verwijzend naar een anatomisch bot.

hueso(Zelfstandig naamwoord)

mA1

bot

?

anatomische structuur

Ook:

skeletdeel

?

general anatomy

📝 In Actie

Me rompí un hueso del brazo jugando al fútbol.

A1

Ik brak een bot in mijn arm tijdens het voetballen.

El perro estaba feliz con su hueso nuevo.

A1

De hond was blij met zijn nieuwe bot.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • esqueleto (skelet)
  • osamenta (bottenverzameling)

Veelvoorkomende Collocaties

  • romperse un huesoeen bot breken
  • dejar en los huesosiemand extreem mager achterlaten (letterlijk: in de botten)

💡 Grammaticapunten

Geslacht en Meervoud

Aangezien 'hueso' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, gebruikt het 'el' (el hueso) en 'los' (los huesos). Onthoud dat het verwijst naar één stuk van de lichaamsstructuur.

❌ Veelgemaakte Fouten

De 'H' uitspreken

Fout:Hueso wordt uitgesproken als /hwe.so/ (met een 'h'-klank zoals in het Engelse 'house').

Correctie: De 'h' in het Spaans is altijd stil. Het moet klinken als 'WAY-soh', beginnend met de 'u'-klank.

Een kleurrijke illustratie van een rijpe perzik doormidden gesneden, duidelijk de grote, ronde bruine pit in het midden tonend.

Hueso verwijzend naar de harde pit of steen in een stuk fruit.

hueso(Zelfstandig naamwoord)

mA2

pit

?

fruitsteen (bv. perzik, avocado)

,

steen

?

fruitpit

📝 In Actie

Ten cuidado de no morder el hueso del aguacate.

A2

Pas op dat je niet op de avocadopit bijt.

Tiré los huesos de las cerezas a la basura.

B1

Ik gooide de kerspitten in de prullenbak.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • semilla (zaad (algemeen))
  • pepa (pit/zaad (vaak Zuid-Amerika))

⭐ Gebruikstips

Het Verschil Weten

Hoewel 'hueso' gebruikelijk is voor grote pitten (zoals die in perziken of avocado's), wordt 'semilla' over het algemeen gebruikt voor kleinere zaden (zoals die in appels of tomaten).

Een illustratie van een klein, gefrustreerd persoon die intensief probeert een gigantische, ruwe grijze stenen blok te duwen, wat een moeilijke taak symboliseert.

Hueso figuurlijk gebruikt om een moeilijke of vervelende taak te beschrijven, 'een last'.

hueso(Zelfstandig naamwoord)

mB2

een last

?

een moeilijke of saaie taak

,

lastige kluif

?

een moeilijk persoon

Ook:

luiaard

?

Spain slang

📝 In Actie

Esta clase de matemáticas es un hueso, no entiendo nada.

B2

Dit wiskundecollege is een echte last/moeilijk, ik begrijp er niets van.

Mi jefe es un hueso, siempre pone problemas.

C1

Mijn baas is een moeilijk persoon; hij veroorzaakt altijd problemen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • ser un hueso duro de roereen moeilijk persoon of probleem zijn om mee om te gaan

⭐ Gebruikstips

Figuurlijke Betekenis

Wanneer 'hueso' figuurlijk wordt gebruikt, betekent het dat iets taai, hard of moeilijk is – net zoals een bot hard is om te breken of op te kauwen.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: hueso

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'hueso' om een moeilijke taak aan te duiden?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Hoe weet ik of 'hueso' een lichaamsdeel of een fruitpit betekent?

Context is cruciaal! Als je het hebt over anatomie, verwondingen of dieren, betekent het 'bot'. Als je het hebt over het eten van fruit of het bereiden van een recept, betekent het 'pit' of 'steen'.

Waarom begint 'hueso' met een 'h' als deze stil is?

De 'h' is een historisch overblijfsel van de Latijnse wortel van het woord. Het Spaans heeft de letter in de spelling behouden, maar het geluid is in de loop van de tijd weggevallen. Je moet de 'h' altijd negeren bij het spreken.