Hoe zeg je "rundvlees" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “rundvlees” is “ternera” — gebruik 'ternera' wanneer je specifiek verwijst naar het vlees van een jong rund, vaak in een culinaire context zoals in een restaurant.
ternera
ter-NEH-rahterˈneɾa

Voorbeelden
Quisiera un filete de ternera, por favor.
Ik wil graag een biefstuk van rundvlees, alstublieft.
La ternera asada es mi plato favorito.
Geroosterd rundvlees is mijn favoriete gerecht.
Mezclamos carne de ternera y cerdo para las hamburguesas.
We mengen rundvlees en varkensvlees voor de hamburgers.
Vleessoorten beschrijven
In het Spaans zetten we meestal het woord voor het dier achter 'carne de' (vlees van). Dus 'rundvlees' is letterlijk 'vlees van een jong rund' (carne de ternera).
Niet verwarren met 'vaca'
Fout: “Een 'filete de vaca' bestellen in een standaard restaurant.”
Correctie: Vraag naar 'filete de ternera'. Hoewel 'vaca' het dier is, is 'ternera' de standaard culinaire term voor hoogwaardig rundvlees op menu's.
carne
KAR-nehˈkaɾne

Voorbeelden
No como carne, soy vegetariano.
Ik eet geen vlees, ik ben vegetariër.
Voy a comprar un kilo de carne molida para las hamburguesas.
Ik ga een kilo rundergehakt kopen voor de hamburgers.
Este restaurante es famoso por sus carnes a la parrilla.
Dit restaurant staat bekend om zijn gegrild vlees.
Het is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord
Hoewel het niet op '-a' eindigt, is 'carne' een vrouwelijk woord. Dit betekent dat je altijd 'la carne' (het vlees) of 'una carne muy tierna' (een heel mals stuk vlees) zegt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'het vlees' zeggen.
Algemeen 'vlees' versus specifiek 'rundvlees'
Fout: “Het gebruik van 'carne' wanneer je specifiek 'rundvlees' wilt zeggen.”
Correctie: 'Carne' is het algemene woord voor al het vlees. Hoewel sommige mensen 'carne' standaard als rundvlees kunnen interpreteren, is het altijd duidelijker om 'carne de res' te zeggen voor rundvlees.
vaca
BAH-kahˈbaka

Voorbeelden
La vaca da leche fresca todas las mañanas.
De koe geeft elke ochtend verse melk.
En la granja vimos un toro y muchas vacas pastando.
Op de boerderij zagen we een stier en veel grazende koeien.
Geslachtsbepaling
Aangezien 'vaca' naar een vrouwelijk dier verwijst, is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord en gebruikt het altijd het lidwoord 'la' of 'una'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de koe' (vrouwelijk/mannelijk in gebruik, maar in het Spaans strikt vrouwelijk).
Verwarring tussen 'ternera' en 'vaca'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


