Hoe zeg je "potje" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “potje” is “ahorros” — gebruik 'ahorros' wanneer het 'potje' verwijst naar gespaard geld dat je opzij zet voor toekomstige uitgaven, zoals een studie of een grote aankoop..
ahorros
ah-OHR-rohs/aˈorros/

Voorbeelden
Necesito usar mis ahorros para pagar la universidad.
Ik moet mijn spaargeld gebruiken om de universiteit te betalen.
¿Tienes muchos ahorros en el banco?
Heb je veel spaargeld bij de bank?
Perdió todos sus ahorros en esa mala inversión.
Hij verloor al zijn spaargeld bij die slechte investering.
Altijd Meervoud
Zelfs als je verwijst naar één som geld, wordt 'ahorros' altijd in het meervoud gebruikt (vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een spaarpot' of 'spaargeld' zeggen, maar de Spaanse vorm is strikt meervoudig). Je moet 'los ahorros' of 'mis ahorros' gebruiken.
Het Enkelvoud Gebruiken
Fout: “Tengo un buen ahorro para mi viaje.”
Correctie: Tengo unos buenos ahorros para mi viaje. (Het enkelvoud 'ahorro' verwijst naar de handeling van sparen, niet naar het geld zelf.)
vaca
/BAH-kah//ˈbaka/

Voorbeelden
Vamos a hacer una vaca para comprarle un regalo a Carlos.
We gaan een potje starten om Carlos een cadeau te kopen.
Si todos ponemos diez euros, completamos la vaca para la cena.
Als we allemaal tien euro inleggen, vullen we de pot voor het avondeten.
Gebruik van 'Hacer'
De meest gebruikelijke manier om deze betekenis te gebruiken is met het werkwoord 'hacer' (doen/maken): 'hacer una vaca' betekent 'een inzameling organiseren'. Dit is een idiomatische uitdrukking die in het Nederlands vaak vertaald wordt met 'een potje maken' of 'geld bij elkaar leggen'.
Verwarring tussen spaargeld en gezamenlijke kas
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

