Inklingo

dejarlo

deh-HAR-lohðeˈxaɾlo

dejarlo betekent ermee stoppen in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

ermee stoppen, erover ophouden

Ook: het opgeven, hem achterlaten
B1regular ar
Een kleurrijke boekenillustratie van een kind dat beslist een videogamecontroller wegduwt, wat de daad van het stoppen met een activiteit symboliseert.
infinitivedejar
gerunddejando
past Participledejado

📝 In Actie

Mi doctor me dijo que tengo que **dejarlo** (el café).

B1

Mijn dokter zei dat ik **ermee moet stoppen** (koffie).

Por favor, no hablemos más de eso, es mejor **dejarlo**.

B1

Alsjeblieft, laten we het daar niet meer over hebben, het is beter **erover op te houden**.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • abandonarlo (het achterlaten)
  • pararlo (het stoppen)

Antoniemen

  • continuarlo (ermee doorgaan)

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¡Tienes que dejarlo!Je moet ermee stoppen!

het achterlaten, hem met rust laten

Ook: het neerleggen
A1regular ar
Een hoogwaardige boekenillustratie waarin een hand voorzichtig een enkele, felrode appel op een schoon houten aanrecht legt.
infinitivedejar
gerunddejando
past Participledejado

📝 In Actie

Te pido que vayas a la entrada para **dejarlo** (el paquete).

A1

Ik vraag je naar de ingang te gaan om **het achter te laten** (het pakket).

Si el niño está tranquilo, es mejor **dejarlo** solo.

A2

Als de jongen rustig is, is het beter **hem met rust te laten**.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • colocarlo (het plaatsen)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • dejarlo donde estabahet achterlaten waar het was

Vertaal naar het Spaans

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: dejarlo

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'dejarlo' in de zin van 'een gewoonte opgeven'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
dejar(achterlaten/laten)Werkwoord
la dejadez(nalatigheid/luiheid)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het werkwoord 'dejar' komt van het Latijnse werkwoord *laxare*, wat 'losmaken' of 'ontspannen' betekende. Dit evolueerde naar het idee van 'loslaten' of 'achterlaten'. Het achtervoegsel '-lo' is het lijdend voorwerpsvoornaamwoord *lo* (het/hem), vastgeplakt aan het werkwoord.

Eerste vermelding: Medieval Spanish (as 'dejar')

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: deixarFrench: laisser

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom wordt 'dejarlo' als één woord geschreven?

Het Spaans voegt het infinitief werkwoord (dejar) samen met voorwerpsvoornaamwoorden (lo, la, nos, te, enz.) wanneer ze naar de actie verwijzen. Dit creëert één woord. Dit is standaard voor infinitieven, gerundia en positieve gebiedende wijs.

Wat is het verschil tussen 'dejarlo' en 'dejarla'?

'Dejarlo' betekent 'het achterlaten/stoppen' (als 'het' mannelijk is of een concept) of 'hem achterlaten/laten gaan'. 'Dejarla' betekent 'het achterlaten/stoppen' (als 'het' vrouwelijk is) of 'haar achterlaten/laten gaan'.