dejarlo
deh-HAR-loh
/ðeˈxaɾlo/
Gebruik deze betekenis wanneer je praat over het stoppen met een gewoonte of activiteit: ermee stoppen.
dejarlo(Verb (Infinitive + Pronoun))
ermee stoppen
?Stoppen met een gewoonte of activiteit
,erover ophouden
?Een gesprek of discussie beëindigen
het opgeven
?Ceasing an effort
,hem achterlaten
?Figurative interference
📝 In Actie
Mi doctor me dijo que tengo que **dejarlo** (el café).
B1Mijn dokter zei dat ik **ermee moet stoppen** (koffie).
Por favor, no hablemos más de eso, es mejor **dejarlo**.
B1Alsjeblieft, laten we het daar niet meer over hebben, het is beter **erover op te houden**.
💡 Grammaticapunten
Wat 'lo' hier betekent
In dit geval fungeert 'lo' als vervanging voor een hele situatie, probleem of onderwerp waar je het al over hebt gehad, en niet alleen een fysiek object. Zie het als 'het geheel'.
❌ Veelgemaakte Fouten
De koppelingsregel vergeten
Fout: “No quiero lo dejar.”
Correctie: No quiero dejarlo. (Het voornaamwoord moet aan het einde van het infinitief vastgeplakt worden als het volgt op een vervoegd werkwoord.)
⭐ Gebruikstips
Het gebruik van de gebiedende wijs
De gebiedende wijs wordt uitgesproken als '¡Déjalo!' (Let op het accent op de eerste lettergreep, wat nodig is om de klemtoon correct te houden bij het vastplakken van het voornaamwoord.)

Gebruik deze betekenis wanneer je praat over het plaatsen of neerleggen van een object: het achterlaten.
dejarlo(Verb (Infinitive + Pronoun))
het achterlaten
?Een object plaatsen of neerleggen
,hem met rust laten
?Verwijzend naar een mannelijk persoon
het neerleggen
?Setting an object somewhere
📝 In Actie
Te pido que vayas a la entrada para **dejarlo** (el paquete).
A1Ik vraag je naar de ingang te gaan om **het achter te laten** (het pakket).
Si el niño está tranquilo, es mejor **dejarlo** solo.
A2Als de jongen rustig is, is het beter **hem met rust te laten**.
💡 Grammaticapunten
'lo' begrijpen als lijdend voorwerp
Hier is 'lo' het lijdend voorwerpsvoornaamwoord, wat betekent dat het het ding is dat de actie van 'achterlaten' ondergaat. Het vervangt een specifiek mannelijk zelfstandig naamwoord (bijv. 'el libro') of elk neergelegd object.
❌ Veelgemaakte Fouten
De woorden scheiden
Fout: “Voy a dejar lo en la mesa.”
Correctie: Voy a dejarlo en la mesa. (Bij gebruik van het infinitief plakt het voornaamwoord altijd aan het einde.)
⭐ Gebruikstips
Alternatieve plaatsing
Je kunt ook zeggen 'Lo voy a dejar' (Ik ga het achterlaten). Het voornaamwoord kan ofwel voorafgaan aan het vervoegde werkwoord ofwel aan het infinitief vastgeplakt worden.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dejarlo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'dejarlo' in de zin van 'een gewoonte opgeven'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'dejarlo' als één woord geschreven?
Het Spaans voegt het infinitief werkwoord (dejar) samen met voorwerpsvoornaamwoorden (lo, la, nos, te, enz.) wanneer ze naar de actie verwijzen. Dit creëert één woord. Dit is standaard voor infinitieven, gerundia en positieve gebiedende wijs.
Wat is het verschil tussen 'dejarlo' en 'dejarla'?
'Dejarlo' betekent 'het achterlaten/stoppen' (als 'het' mannelijk is of een concept) of 'hem achterlaten/laten gaan'. 'Dejarla' betekent 'het achterlaten/stoppen' (als 'het' vrouwelijk is) of 'haar achterlaten/laten gaan'.