Inklingo

tomarlo

het nemen?een object pakken of oppakken
Ook:het pakken?when retrieving something

toh-MAHR-loh

/toˈmaɾlo/
WerkwoordA1regular ar
neutral
Een cartoonhand die uitreikt en een enkele, felrode appel op een plat oppervlak vastgrijpt.

Tomarlo (het nemen) in de zin van een object pakken of oppakken.

tomarlo(Werkwoord)

A1regular ar

het nemen

?

een object pakken of oppakken

Ook:

het pakken

?

when retrieving something

📝 In Actie

Tienes que ir a la mesa y tomarlo.

A1

Je moet naar de tafel gaan en het (oppakken).

Si ves el libro, puedes tomarlo.

A2

Als je het boek ziet, kun je het nemen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • cogerlo (het grijpen)
  • agarrarlo (het vasthouden)

Veelvoorkomende Collocaties

  • poder tomarlohet kunnen nemen

💡 Grammaticapunten

Koppeling Werkwoord + Lijdend Voorwerp

In het Spaans kunnen het actiewerkwoord (tomar) en het ding dat de actie ondergaat (lo, wat 'het' betekent) aan elkaar worden gekoppeld tot één woord, maar alleen wanneer het werkwoord in de basisvorm (infinitief) of een gebiedende wijs staat.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verkeerde Plaatsing van het Voornaamwoord

Fout:Lo tengo que tomar.

Correctie: Tengo que tomarlo.

⭐ Gebruikstips

Omgaan met de Accent

Wanneer je 'lo' aan een infinitief van twee lettergrepen zoals 'tomar' koppelt, moet je een accentteken plaatsen over de laatste klinker van de infinitief (tomÁR) om de klemtoon op de juiste lettergreep te houden: tomÁRlo.

Het ondergezicht van een persoon bij een helder glas met blauwe vloeistof, die het actief drinkt.

Tomarlo (het drinken) verwijzend naar het consumeren van een drankje.

tomarlo(Werkwoord)

A2regular ar

het drinken

?

verwijzend naar een drankje

Ook:

het eten

?

referring to a meal or food item

,

het innemen

?

referring to medicine or pills

📝 In Actie

La leche está caliente. Necesitas esperar antes de tomarlo.

A2

De melk is heet. Je moet wachten voordat je het drinkt.

El doctor me dijo que tengo que tomarlo tres veces al día.

B1

De dokter zei dat ik het (de medicatie) drie keer per dag moet innemen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • beberlo (het drinken)
  • ingerirlo (het innemen)

💡 Grammaticapunten

Tomar vs. Beber

Hoewel 'beber' specifiek 'drinken' betekent, is 'tomar' breder en wordt het vaak verkozen in het Spaans als men het heeft over een drankje nemen, een koffie drinken of medicijnen innemen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'een drankje nemen' zeggen, maar bij medicatie meestal 'innemen'.

Een vereenvoudigde tekening van een onverhard pad dat zich splitst in twee richtingen, waarbij een cartoonfiguur zelfverzekerd het gekozen pad betreedt.

Tomarlo (het nemen) in de zin van een pad kiezen of een beslissing nemen.

tomarlo(Werkwoord)

B1regular ar

het nemen

?

een beslissing nemen of een pad kiezen

Ook:

het aanvaarden

?

to take responsibility

📝 In Actie

Ella no quiere tomarlo, el riesgo es demasiado grande.

B1

Ze wil het (het risico) niet nemen; het risico is te groot.

Antes de tomarlo, piensa bien en las consecuencias.

B2

Voordat je het neemt (de beslissing maakt), denk goed na over de gevolgen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • decidirlo (het beslissen)
  • aceptarlo (het accepteren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tomar la iniciativahet initiatief nemen

💡 Grammaticapunten

Abstracte Lijdende Voorwerpen

De 'lo' hier vertegenwoordigt een abstract idee dat eerder genoemd is, zoals 'el riesgo' (het risico) of 'la decisión' (de beslissing). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'het' gebruiken in zinnen als 'dat gaan we niet doen'.

Een cartoonfiguur die nadenkend kijkt, met een helder gloeiende gele gloeilamp direct boven hun hoofd, wat begrip symboliseert.

Tomarlo (het opvatten) in de zin van informatie interpreteren of begrijpen.

tomarlo(Werkwoord)

B2regular ar

het opvatten

?

iets interpreteren of begrijpen

Ook:

het aannemen

?

to take something seriously or lightly

📝 In Actie

No fue un insulto. No debes tomarlo de esa manera.

B2

Het was geen belediging. Je moet het niet zo opvatten.

Si te lo ofrecen, debes tomarlo en serio.

C1

Als ze het je aanbieden, moet je het serieus nemen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • entenderlo (het begrijpen)
  • interpretalo (het interpreteren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tomarlo a la ligerahet luchtig opvatten

Idiomen & Uitdrukkingen

  • tomarlo con calmahet rustig aan doen; ontspannen

💡 Grammaticapunten

Context is Cruciaal

Wanneer 'tomar' wordt gebruikt met bijwoorden zoals 'en serio' (serieus) of 'a la ligera' (lichtvaardig), beschrijf je de manier waarop je iets interpreteert of erop reageert. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'opvatten' of 'nemen'.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedtoma
yotomo
tomas
ellos/ellas/ustedestoman
nosotrostomamos
vosotrostomáis

imperfect

él/ella/ustedtomaba
yotomaba
tomabas
ellos/ellas/ustedestomaban
nosotrostomábamos
vosotrostomabais

preterite

él/ella/ustedtomó
yotomé
tomaste
ellos/ellas/ustedestomaron
nosotrostomamos
vosotrostomasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtome
yotome
tomes
ellos/ellas/ustedestomen
nosotrostomemos
vosotrostoméis

imperfect

él/ella/ustedtomara/tomase
yotomara/tomase
tomaras/tomases
ellos/ellas/ustedestomaran/tomasen
nosotrostomáramos/tomásemos
vosotrostomarais/tomaseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: tomarlo

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'tomarlo' in de zin van 'een beslissing of risico nemen'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

tomar(nemen) - Werkwoord
lo(het/hem) - Voornaamwoord

Veelgestelde Vragen

Waarom is 'tomarlo' één woord en niet twee?

'Tomar' staat in zijn basisvorm (de infinitief), en in het Spaans moeten voornaamwoorden van het lijdend voorwerp zoals 'lo' direct aan het einde van het werkwoord worden vastgemaakt wanneer het werkwoord een infinitief, een gerundium (-ndo vorm) of een bevestigende gebiedende wijs is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'het nemen' zeggen.

Als 'lo' 'het' betekent, hoe zeg ik dan 'hem nemen' of 'haar nemen'?

Je vervangt 'lo' door het corresponderende voornaamwoord: 'tomarlo' (hem/het nemen) of 'tomarla' (haar/het nemen). De structuur blijft hetzelfde, alleen het voornaamwoord verandert.