dejarme
“dejarme” betekent “mij laten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
mij laten, mij achterlaten
Ook: mij lenen, mijzelf toestaan
📝 In Actie
No puedes dejarme entrar sin pagar la entrada.
A1Je kunt me niet binnenlaten zonder de toegangsprijs te betalen.
Prometió no dejarme solo en la fiesta.
A2Hij beloofde me niet alleen te laten op het feest.
¿Podrías dejarme ver el informe antes de enviarlo?
B1Zou je mij het rapport willen laten zien voordat je het verstuurt?
mijzelf toestaan, opgeven
Ook: mijzelf verwaarlozen, stoppen
📝 In Actie
No quiero dejarme llevar por la pereza.
B1Ik wil me niet laten meeslepen door luiheid.
Después de la boda, empecé a dejarme un poco.
B2Na de bruiloft begon ik me een beetje te laten gaan (mijn uiterlijk/gezondheid verwaarlozen).
Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.
C1Ik ga stoppen met roddelen en me concentreren op mijn werk.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "dejarme" in het Spaans:
mij achterlaten→mij laten→mij lenen→mijzelf toestaan→mijzelf verwaarlozen→opgeven→stoppen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dejarme
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'dejarme' in de zin van 'mijzelf toestaan' (reflexieve handeling)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse werkwoord *laxare*, wat 'losmaken' of 'ontspannen' betekent. Deze connectie verklaart de betekenis van 'loslaten' of 'toestaan' in het Spaans.
Eerste vermelding: Old Spanish (around 10th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom betekent 'dejarme' soms 'mij lenen'?
Het werkwoord 'dejar' omvat zowel 'achterlaten/laten' als 'lenen'. Wanneer je 'dejarme algo' zegt, betekent het 'mij iets tijdelijk laten hebben', wat hetzelfde is als lenen. Bijvoorbeeld: '¿Me dejas tu libro?' betekent 'Wil je me je boek lenen?'
Wanneer moet ik het voornaamwoord scheiden (bv. 'me deja') in plaats van het eraan vast te plakken ('dejarme')?
Je scheidt het voornaamwoord wanneer het werkwoord is vervoegd (bv. 'él me deja'). Je plakt het voornaamwoord eraan vast wanneer het werkwoord in de infinitief staat ('dejarme'), de gerundium ('dejándome'), of de bevestigende gebiedende wijs ('déjame'). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse regel: 'Ik wil je zien' (gescheiden) versus 'Ik ga je zien' (vastgeplakt aan de infinitief).

