Hoe zeg je "mijzelf verwaarlozen" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “mijzelf verwaarlozen” is “dejarme” — B1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
No quiero dejarme llevar por la pereza.
Ik wil me niet laten meeslepen door luiheid.
Después de la boda, empecé a dejarme un poco.
Na de bruiloft begon ik me een beetje te laten gaan (mijn uiterlijk/gezondheid verwaarlozen).
Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.
Ik ga stoppen met roddelen en me concentreren op mijn werk.
De Reflexieve Betekenis
Wanneer 'dejar' wordt gebruikt met 'me' (of 'se', 'te', enz.) en verandert in 'dejarse', wordt de handeling aan zichzelf gedaan. Het impliceert vaak een gebrek aan weerstand of zelfbeheersing. Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlandse 'je laten gaan' werkt.
Stoppen met Gewoontes
Om te zeggen 'Ik ga stoppen met X doen', gebruik je vaak 'Voy a dejarme de X' (B2/C1 gebruik). Deze constructie is meer gericht op het stoppen van een persoonlijke gewoonte of gedrag, vergelijkbaar met 'Ik moet eens met dat gezeur ophouden' (dejarse de).
Verwarring Tussen Transitief en Reflexief
Fout: “Quiero dejarme el libro. (Ik wil mijzelf het boek toestaan.)”
Correctie: Quiero dejar el libro. (Ik wil het boek achterlaten.) of 'Quiero que me dejes el libro.' (Ik wil dat je mij het boek leent.)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.