Inklingo

despedirme

des-peh-DEER-mehdespeˈðiɾme

despedirme betekent afscheid nemen (van mezelf) in het Spaans (wanneer de spreker weggaat).

afscheid nemen (van mezelf), mijn vertrek nemen

Ook: mij verontschuldigen
WerkwoordA2irregular (e>i stem change) and reflexive ir
Een kleurrijke illustratie van een persoon die wegloopt van een huis, maar zich omdraait om zwaaiend gedag te zeggen over de schouder.
infinitivedespedirse
gerunddespidiéndome
past Participledespedido

📝 In Actie

Necesito despedirme antes de que cierren la tienda.

A2

Ik moet afscheid nemen voordat de winkel sluit.

Disculpa, tengo que despedirme. Mañana trabajo temprano.

B1

Pardon, ik moet mijn vertrek nemen. Ik werk morgen vroeg.

Fui a la oficina solo para despedirme de mis compañeros.

B1

Ik ging naar kantoor om mijn collega's gedag te zeggen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tener que despedirmeafscheid moeten nemen
  • antes de despedirmevoordat ik afscheid neem

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedse despide
yome despido
te despides
ellos/ellas/ustedesse despiden
nosotrosnos despedimos
vosotrosos despedís

imperfect

él/ella/ustedse despedía
yome despedía
te despedías
ellos/ellas/ustedesse despedían
nosotrosnos despedíamos
vosotrosos despedíais

preterite

él/ella/ustedse despidió
yome despedí
te despediste
ellos/ellas/ustedesse despidieron
nosotrosnos despedimos
vosotrosos despedisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse despida
yome despida
te despidas
ellos/ellas/ustedesse despidan
nosotrosnos despidamos
vosotrosos despidáis

imperfect

él/ella/ustedse despidiera
yome despidiera
te despidieras
ellos/ellas/ustedesse despidieran
nosotrosnos despidiéramos
vosotrosos despidierais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "despedirme" in het Spaans:

mij verontschuldigen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: despedirme

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt correct de vervoegde vorm van 'despedirse' voor 'wij'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
dormirmevestirme
📚 Etymologie

Het werkwoord *despedir* komt van het Latijnse voorvoegsel *dis-* (wat scheiding of omkering betekent) gecombineerd met *petīre* (wat zoeken of vragen betekent). Historisch gezien betekende het 'toestemming vragen om te vertrekken' of 'wegsturen', wat evolueerde naar zowel 'iemand ontslaan' als, reflexief (*despedirse*), 'afscheid nemen'.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: despedir-seCatalan: despedir-se

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'despedir' en 'despedirse'?

'Despedir' (zonder de 'se') betekent 'iemand ontslaan' of 'wegsturen' (bijv. *Despidieron al jefe* - Ze hebben de baas ontslagen). 'Despedirse' (met de 'se') betekent 'afscheid nemen' of 'je eigen vertrek nemen' (bijv. *Me despido* - Ik neem afscheid).

Waarom verandert de klinker van E naar I?

Dit is een veelvoorkomend patroon bij Spaanse -ir werkwoorden die een 'e' in de stam hebben. Het wordt een stamwisseling of 'bootverb' genoemd. Het gebeurt in de meeste vormen behalve de 'nosotros'- en 'vosotros'-vormen. Onthoud gewoon dat de 'e' verandert in 'i' in de enkelvoudsvormen: *despido, despides, despide*.