difícil
“difícil” betekent “moeilijk” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
moeilijk, zwaar
Ook: lastig, pittig
📝 In Actie
Este problema de matemáticas es muy difícil.
A1Dit wiskundeprobleem is erg moeilijk.
Aprender un idioma nuevo puede ser difícil al principio.
A2Een nieuwe taal leren kan in het begin zwaar zijn.
Fue una decisión difícil de tomar.
B1Het was een moeilijke beslissing om te nemen.
lastig
Ook: veeleisend, kieskeurig
📝 In Actie
Mi jefe es una persona muy difícil; nunca está contento con nuestro trabajo.
B1Mijn baas is een erg lastig persoon; hij is nooit tevreden met ons werk.
No seas tan difícil y come la verdura.
A2Wees niet zo lastig en eet je groenten op.
Tiene un carácter un poco difícil, pero es un buen amigo.
B2Hij heeft een beetje een lastig karakter, maar hij is een goede vriend.
🔀 Commonly Confused With
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: difícil
Vraag 1 van 3
Welke zin is grammaticaal correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'difficilis', wat een combinatie is van 'dis-' (wat 'niet' of 'apart' betekent) en 'facilis' (wat 'gemakkelijk' betekent). Het betekent dus letterlijk 'niet gemakkelijk'.
Eerste vermelding: Around the 13th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'difícil' en 'duro'?
Goede vraag! 'Difícil' gaat over mentale inspanning of complexiteit, zoals een 'problema difícil' (moeilijk probleem). 'Duro' betekent vaak fysiek hard, zoals een steen, of kan pittig/ruw betekenen, zoals 'un trabajo duro' (hard werk/arbeid) of 'un invierno duro' (een barre winter). Hoewel ze soms kunnen overlappen, denk aan 'difícil' voor complexiteit en 'duro' voor fysieke inspanning of ruwheid.
Waarom verandert de 'z' in een 'c' in het meervoud ('difíciles')?
Dit is een standaard spellingsregel in het Spaans. Om het juiste geluid te behouden, wordt een 'z' nooit gevolgd door een 'e' of 'i'. Dus, wanneer we '-es' moeten toevoegen om het meervoud te maken, moet de 'z' veranderen in een 'c'. Je ziet dit ook bij andere woorden, zoals 'lápiz' (potlood) dat 'lápices' wordt.

