empecé
“empecé” betekent “Ik begon” in het Spaans (Het initiëren van een actie of activiteit).
Ik begon, Ik startte
Ook: Ik zette me aan
📝 In Actie
Empecé a aprender a cocinar hace solo dos semanas.
A1Ik begon pas twee weken geleden met koken.
Cuando me mudé, inmediatamente empecé a buscar trabajo.
A2Toen ik verhuisde, begon ik onmiddellijk met het zoeken naar werk.
Empecé con un café, pero la reunión terminó con una cena formal.
B1Ik begon met een kop koffie, maar de vergadering eindigde met een formeel diner.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: empecé
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'empecé' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'empezar' komt van het Vulgair Latijnse woord *impetiare*, wat waarschijnlijk verband hield met het naar voren zetten van de voet of het ondernemen van een taak. Het is verwant aan het oudere Spaanse woord 'pezar' (wat 'beginnen' betekent).
Eerste vermelding: Medieval Spanish (around the 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'empecé' een accentteken?
Het accentteken op 'empecé' is essentieel omdat het aangeeft dat je de laatste lettergreep moet benadrukken (em-peh-SAY). Zonder het accent zou de klemtoon van nature op de voorlaatste lettergreep vallen, wat de klank en betekenis van het woord verandert.
Is 'empecé' hetzelfde als 'comencé'?
Ja, ze betekenen hetzelfde ('ik begon' of 'ik startte') en zijn in de meeste contexten uitwisselbaar. Beide werkwoorden ('empezar' en 'comenzar') volgen dezelfde z-naar-c spellingverandering in de 'yo' onvoltooid verleden tijd.