equivoco
eh-KEE-vo-koh (Stress on the 'vo')
/eˈkiboko/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Siempre equivoco tu número de teléfono con el de tu hermana.
A2Ik verwissel altijd jouw telefoonnummer met dat van je zus.
Yo equivoco los nombres de las calles cuando estoy cansado.
B1Ik haal de namen van de straten door elkaar als ik moe ben.
💡 Grammaticapunten
Reflexief gebruik is cruciaal
Meestal gebruiken Spaanstaligen de reflexieve vorm (equivocarse) om 'een fout maken' te betekenen. Je gebruikt 'equivoco' (niet-reflexief) alleen wanneer je actief twee afzonderlijke dingen door elkaar haalt.
Spellingverandering in de Preteritum
Aangezien equivocar eindigt op -car, verandert de 'c' in 'qu' in sommige werkwoordsvormen (zoals 'yo equivoqué') om de harde 'k'-klank te behouden. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij werkwoorden die eindigen op -ken (zoals 'verwarren') geen dergelijke klankbehoudende spellingwijziging hebben in de verleden tijd.
❌ Veelgemaakte Fouten
Zeggen 'Ik maak een fout'
Fout: “Yo equivoco un error.”
Correctie: Me equivoco. (Het werkwoord *equivocarse* betekent al 'een fout maken', dus je hebt het woord 'error' niet nodig, in tegenstelling tot het Nederlandse 'Ik maak een fout'.)
⭐ Gebruikstips
Onderscheid tussen Werkwoord en Zelfstandig Naamwoord
Let op de klemtoon! 'equivoco' (klemtoon op 'vo') is het werkwoord 'ik verwissel'. 'equívoco' (klemtoon op 'ví') is het zelfstandig naamwoord dat 'misverstand' betekent. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen het Nederlandse werkwoord 'verwarren' en het zelfstandig naamwoord 'verwarring'.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: equivoco
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct de reflexieve vorm van het werkwoord *equivocar*?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe zeg ik 'Hij heeft een fout gemaakt'?
Je moet de reflexieve vorm in de verleden tijd gebruiken: 'Él se equivocó.' (Hij heeft een fout gemaakt.)
Wat betekent 'equívoco' met een accent?
De beklemtoonde vorm 'equívoco' is een mannelijk zelfstandig naamwoord dat 'een misverstand', 'een dubbelzinnigheid' of 'een fout' betekent. Het is een volledig ander woord dan de werkwoordsvorm 'equivoco'.