especialidad
“especialidad” betekent “specialisatie” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
specialisatie, hoofdvak
Ook: studierichting
📝 In Actie
¿Cuál es tu especialidad en la universidad?
A2Wat is jouw hoofdvak op de universiteit?
Necesito ver a un médico especialista en mi especialidad.
B1Ik moet naar een specialistische arts in mijn vakgebied.
Su especialidad es la cirugía cardíaca, la más difícil de todas.
B2Zijn specialisatie is hartchirurgie, de moeilijkste van allemaal.
specialiteit, huis-specialiteit
Ook: speciaal product
📝 In Actie
La especialidad de la casa es el cordero asado.
B1De huis-specialiteit is de geroosterde lam.
Este queso es una especialidad regional que solo encuentras aquí.
B2Deze kaas is een regionale specialiteit die je alleen hier vindt.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "especialidad" in het Spaans:
hoofdvak→huis-specialiteit→speciaal product→specialisatie→specialiteit→studierichting→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: especialidad
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'especialidad' om een kenmerkend gerecht aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *specialis* (wat 'behorend tot een bepaald soort of soort' betekent), gecombineerd met het Spaanse achtervoegsel '-dad', dat wordt gebruikt om van bijvoeglijke naamwoorden vrouwelijke zelfstandige naamwoorden te maken die een kwaliteit of toestand beschrijven.
Eerste vermelding: 14th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'especialidad' en 'especial'?
'Especial' is een bijvoeglijk naamwoord dat 'speciaal' of 'uniek' betekent (bijv. 'un día especial' — een speciale dag). 'Especialidad' is een zelfstandig naamwoord dat 'een vakgebied' of 'een kenmerkend item' betekent (bijv. 'su especialidad en física' — zijn specialisatie in natuurkunde). Ze zijn gerelateerd, maar het ene beschrijft (bijvoeglijk naamwoord) en het andere benoemt een ding (zelfstandig naamwoord).

