garantizo
“garantizo” betekent “Ik garandeer” in het Spaans (om te verzekeren of beloven).
Ik garandeer
Ook: Ik verzeker, Ik waarborg
📝 In Actie
Yo garantizo que el producto llegará mañana.
A2Ik garandeer dat het product morgen aankomt.
Si lo haces a mi manera, te garantizo el éxito.
B1Als je het op mijn manier doet, garandeer ik je succes.
No garantizo nada, pero haré lo mejor posible.
B1Ik garandeer niets, maar ik zal mijn best doen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: garantizo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'garantizo' correct om een belofte te doen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Middeleeuwse Spaanse werkwoord 'garantir', dat op zijn beurt is geleend uit het Oudfranse werkwoord 'garantir', wat 'waarborgen' of 'beschermen' betekent. Deze wortel gaat terug op oude Germaanse woorden die verband houden met bescherming.
Eerste vermelding: 15th century (as 'garantir')
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft het basiswerkwoord 'garantizar' een 'z' maar verandert het soms in een 'c'?
Dit is een spellingsregel in het Spaans! De letter 'z' klinkt altijd als 's' (of 'th' in sommige regio's), maar hij kan niet vóór de letters 'e' of 'i' geplaatst worden. Om dezelfde klank te behouden bij het vervoegen (zoals in 'garanticé' of 'garantice'), moet de 'z' veranderen in een 'c'.
Kan ik 'garantizo' gebruiken in plaats van 'prometo' (ik beloof)?
Ja, maar 'garantizo' is over het algemeen sterker en formeler dan 'prometo'. 'Prometo' is een eenvoudige belofte, terwijl 'garantizo' zekerheid of een onderbouwing impliceert (zoals een garantie).