gustó
“gustó” betekent “hij/zij/het beviel” in het Spaans (Gebruikt wanneer het ding dat beviel enkelvoud is).
hij/zij/het beviel, u beviel
Ook: beviel
📝 In Actie
La comida italiana me gustó mucho.
A1Het Italiaanse eten beviel me erg.
¿Te gustó el libro que leíste?
A1Beviel het boek dat je las je?
A mi jefe le gustó la presentación de ayer.
A2Mijn baas vond de presentatie van gisteren goed.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: gustó
Vraag 1 van 2
Welke van deze zinnen gebruikt 'gustó' correct om te zeggen 'Wij vonden het diner leuk'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *gustāre*, wat 'proeven' of 'genieten van' betekent. De moderne betekenis is geëvolueerd naar ook 'iemand behagen' voor iemands smaak of zintuigen.
Eerste vermelding: 13th century (in its current form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'gustó' gebruikt in plaats van 'gustaron'?
'Gustó' is de enkelvoudige verleden tijdsvorm. Je gebruikt 'gustó' wanneer het ding dat leuk gevonden wordt enkelvoudig is (bijv. *el carro* - de auto). Je gebruikt 'gustaron' wanneer de dingen die leuk gevonden worden meervoudig zijn (bijv. *los carros* - de auto's).
Kan ik 'gustó' ooit gebruiken zonder een voornaamwoord zoals 'me' of 'le'?
Bijna nooit. Omdat 'gustar' vereist dat iemand het gevoel ontvangt, moet je altijd het juiste voornaamwoord (me, te, le, nos, os, les) direct vóór 'gustó' opnemen om aan te geven wie het leuk vindt.