hicieran
“hicieran” betekent “zij deden” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zij deden, zij zouden doen
Ook: u (meervoud, formeel) deed
📝 In Actie
Esperaba que mis amigos hicieran la tarea antes de salir.
B1Ik hoopte dat mijn vrienden het huiswerk zouden maken voordat ze weggingen.
Si ustedes hicieran ejercicio, se sentirían mejor.
B2Als u (formeel meervoud) zou sporten, zou u zich beter voelen.
Era necesario que los estudiantes hicieran el examen ayer.
B2Het was noodzakelijk dat de studenten gisteren het examen aflegden.
zij creëerden, zij veroorzaakten
Ook: zij bereidden voor
📝 In Actie
Si los arquitectos hicieran planos más detallados, evitarían errores.
B2Als de architecten meer gedetailleerde plannen zouden maken, zouden ze fouten vermijden.
Me sorprendió que hicieran una fiesta tan grande.
B1Het verbaasde me dat zij zo'n groot feest gaven.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: hicieran
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'hicieran' correct om twijfel over een actie in het verleden uit te drukken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afkomstig van het Latijnse werkwoord *facere*, wat 'doen' of 'maken' betekent. In de loop van de tijd verzachtte de initiële 'f' en verdween deze, wat leidde tot het moderne Spaanse 'hacer' (waarvan de 'h' stil is).
Eerste vermelding: Old Spanish (around 10th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'hicieran' de enige vorm van de Imperfecto de Subjuntivo voor 'hacer'?
Nee, er is een tweede, minder gebruikelijke vorm: 'hiciesen.' Zowel 'hicieran' als 'hiciesen' zijn correct, maar 'hicieran' wordt veel vaker gebruikt, vooral in Latijns-Amerika en in het dagelijkse taalgebruik.
Waarom wordt 'hicieran' gebruikt in voorwaardelijke zinnen?
Wanneer je praat over een hypothetische situatie die in strijd is met de werkelijkheid ('Als ik rijk was...'), gebruikt het Spaans de Imperfecto de Subjuntivo ('hicieran' in dit geval) in het 'als'-deel van de zin, gevolgd door de Conditionele tijd in het resultaatdeel. Dit komt overeen met de Nederlandse constructie: 'Als ik de kans *had* (Subjunctief-achtig), *zou* ik gaan (Conditioneel)'.

