imaginé
“imaginé” betekent “ik stelde me voor” in het Spaans (Verleden tijd actie).
ik stelde me voor
Ook: ik fantaseerde, ik bedacht
📝 In Actie
Imaginé un mundo sin problemas.
A1Ik stelde me een wereld zonder problemen voor.
Nunca imaginé que esto pasaría, fue una sorpresa.
A2Ik had nooit gedacht dat dit zou gebeuren; het was een verrassing.
Cuando me lo dijiste, inmediatamente imaginé la escena completa.
B1Toen je het me vertelde, zag ik de hele scène meteen voor me.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: imaginé
Vraag 1 van 1
Als je wilt zeggen 'Ik stelde me die scène gisteren voor', welk woord moet je dan gebruiken?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *imaginari*, wat 'een mentaal beeld vormen' betekent. Het is direct gerelateerd aan het Spaanse woord voor 'beeld', *imagen*.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'imaginé' en 'imaginaba'?
'Imaginé' (preteritum) verwijst naar een specifiek moment waarop je klaar was met iets voorstellen (bijv. 'Ik stelde me het einde van het verhaal voor'). 'Imaginaba' (imperfectum) verwijst naar een voortdurende toestand of herhaalde actie in het verleden (bijv. 'Ik stelde me vaak dingen voor').
Is 'imaginar' een moeilijk werkwoord om te vervoegen?
Helemaal niet! 'Imaginar' is een volledig regelmatig -ar werkwoord, wat betekent dat de uitgangen voorspelbaar en gemakkelijk te leren zijn zodra je de basispatronen kent.