imagina
“imagina” betekent “stelt zich voor” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

📝 In Actie
Ella imagina un futuro donde todos son felices.
A1Zij stelt zich een toekomst voor waarin iedereen gelukkig is.
¿Usted imagina lo difícil que es esto?
A2Stelt u zich (formeel) eens voor hoe moeilijk dit is?
Mi perro imagina que la aspiradora es un monstruo.
B1Mijn hond stelt zich voor dat de stofzuiger een monster is.

📝 In Actie
¡Imagina el tamaño de esa pizza!
A2Stel je de grootte van die pizza eens voor!
Imagina que eres un superhéroe y vuela.
A1Stel je voor dat je een superheld bent en vlieg.
Imagina que el jefe te da un aumento. ¿Qué harías?
B1Stel je voor dat de baas je opslag geeft. Wat zou je doen?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "imagina" in het Spaans:
bedenkt→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: imagina
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'imagina' als een vriendelijk bevel?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *imaginari*, wat 'een mentaal beeld vormen' of 'zichzelf voorstellen' betekent. Het concept is al duizenden jaren consistent gebleven.
Eerste vermelding: Around the 13th century in early Spanish texts.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Als 'imagina' het informele bevel is, wat is dan het formele bevel?
Het formele bevel (om 'usted' te vertellen wat hij moet doen) is 'imagine' (met een 'e'). Onthoud: 'imagina' voor vrienden/familie, 'imagine' voor gerespecteerde vreemden/ouderen.
Hoe zeg ik 'Stel je niet voor'?
Om het bevel negatief te maken, heb je een speciale werkwoordsvorm nodig (de aanvoegende wijs). Je zegt 'No imagines' (informeel) of 'No imagine' (formeel).

