interesar
“interesar” betekent “boeien” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
boeien
Ook: interesseren, belangrijk zijn voor
📝 In Actie
Este libro me interesa mucho.
A2Dit boek boeit me erg.
No me interesa el cine.
A2Ik ben niet geïnteresseerd in films.
Te interesa aprender más sobre este tema.
B1Je zou er baat bij hebben meer over dit onderwerp te leren.
Me interesa que lleguen a tiempo.
B2Het is belangrijk voor me dat ze op tijd aankomen.
geïnteresseerd zijn in

📝 In Actie
Me intereso por la historia.
B1Ik ben geïnteresseerd in geschiedenis.
Se interesa mucho en los idiomas.
B1Hij is erg geïnteresseerd in talen.
¿Te interese por la política?
A2Ben je geïnteresseerd in politiek?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: interesar
Vraag 1 van 2
Kies de juiste zin:
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse interesse, wat 'ertussen zijn, ertoe doen, aangaan' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'interesar' en 'interesarse'?
Interesar betekent 'boeien' (iets trekt je aandacht). Interesarse betekent 'geïnteresseerd zijn in' (je voelt nieuwsgierigheid of wilt leren). De reflexieve vorm gebruikt altijd 'por'.
Kan 'interesar' 'de moeite waard zijn' betekenen?
Ja, in uitdrukkingen als 'No te interesa comprar eso' = 'Het is niet de moeite waard om dat te kopen' of 'Het betaalt zich niet voor je uit'.

