Inklingo

Hoe zeg je "boeien" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorboeienis esposasgebruik 'esposas' als je letterlijk handboeien bedoelt die aan iemands polsen worden vastgemaakt bij een arrestatie..

Dutch → Spaans

esposas

/es-POH-sas//esˈposas/

nounB1neutraal
Gebruik 'esposas' als je letterlijk handboeien bedoelt die aan iemands polsen worden vastgemaakt bij een arrestatie.
Een eenvoudige tekening van een paar glimmende zilveren metalen handboeien die plat op een oppervlak liggen.

Voorbeelden

El policía le puso las esposas al sospechoso.

De politieagent deed de handboeien om bij de verdachte.

El ladrón fue arrestado y le pusieron las esposas.

De dief werd gearresteerd en ze legden hem de handboeien om.

Necesitas la llave para quitar las esposas.

Je hebt de sleutel nodig om de handboeien af te doen.

Altijd Meervoud

In deze betekenis wordt 'esposas' bijna altijd in het meervoud gebruikt, ook al verwijst het naar één paar beperkingen, net als het Nederlandse woord 'handboeien'.

cadenas

kah-DEH-nahs/kaˈðe.nas/

nounB2neutraal
Gebruik 'cadenas' wanneer je spreekt over fysieke kettingen of als metafoor voor onderdrukking en beperkingen.
Een illustratie die twee polsen toont die strak bij elkaar zijn gebonden met dikke touwboeien, wat beperking of onderdrukking symboliseert.

Voorbeelden

Los prisioneros estaban atados con cadenas pesadas.

De gevangenen waren vastgebonden met zware kettingen.

El pueblo rompió las cadenas de la tiranía.

Het volk brak de ketenen van de tirannie.

Las cadenas del pasado nos impiden avanzar.

De banden van het verleden belemmeren ons om vooruit te komen.

Metaforisch Gebruik

In deze context is 'cadenas' een krachtige metafoor voor alles wat de vrijheid beperkt, of het nu politiek, sociaal of emotioneel is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'ketenen' of 'boeien'.

robar

/roh-BAHR//roˈβaɾ/

verbB2informeel
Gebruik 'robar' in de figuurlijke zin van 'de show stelen' om aan te geven dat iemand alle aandacht naar zich toe trekt met een optreden of actie.
Een enkele, opvallend levendige rode roos staat op een voetstuk. Lichtstralen, die aandacht voorstellen, stromen van de ogen van een nabijgelegen gestileerd persoon rechtstreeks naar de roos.

Voorbeelden

Su actuación principal robó el espectáculo.

Haar hoofdoptreden stal de show.

Ella se robó el show con su actuación.

Zij stal de show met haar optreden.

El corredor intentó robar la segunda base.

De loper probeerde honk twee te stelen.

Antes de irse, él me robó un beso rápido.

Voordat hij wegging, stal hij snel een kus van me.

Reflexief Gebruik: Robarse

Wanneer het wordt gebruikt om 'de show te stelen' of 'aandacht te monopoliseren', wordt 'robar' vaak gebruikt met 'se' (robarse), wat aangeeft dat de persoon de focus actief voor zichzelf heeft genomen. Dit is een veelvoorkomende manier om in het Spaans een actieve, zelfgerichte actie uit te drukken, wat in het Nederlands vaak anders wordt geformuleerd.

capturar

/kap-too-RAR//kap.tuˈɾaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'capturar' om aan te geven dat iets (zoals een boek of film) de aandacht of interesse van mensen vasthoudt of hun emoties weet te vangen.
Een kind dat op de grond zit, volledig geboeid en met grote ogen omhoog kijkt naar één enkele, fel gloeiende, zwevende zeepbel.

Voorbeelden

La película logra capturar la esencia de la novela.

De film slaagt erin de essentie van de roman te vangen.

La novela logra capturar la tristeza de esa época de manera brillante.

De roman slaagt erin de droefheid van die tijd briljant weer te geven.

Su discurso capturó inmediatamente la atención del público.

Zijn toespraak trok onmiddellijk de aandacht van het publiek.

Figuurlijke objecten

In deze betekenis krijgt 'capturar' vaak abstracte zelfstandige naamwoorden als object — dingen zoals 'atención' (aandacht), 'imaginación' (verbeelding) of 'esencia' (essentie).

Verwarring tussen fysiek en figuurlijk boeien

De meest gemaakte fout is het verwarren van de letterlijke betekenis van 'handboeien' (esposas) met de figuurlijke betekenissen. Denk goed na of je fysieke kettingen/beperkingen (cadenas), aandacht vasthouden (capturar) of de show stelen (robar) bedoelt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.