involucrada
“involucrada” betekent “betrokken” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
betrokken, medeplichtig
Ook: geïnteresseerd
📝 In Actie
Ella es una madre muy involucrada en la educación de sus hijos.
B1Zij is een moeder die zeer betrokken is bij de opvoeding van haar kinderen.
La testigo no estaba involucrada en el robo, solo lo presenció.
B2De getuige was niet medeplichtig aan de roof, ze heeft het alleen gezien.
de betrokken partij, de medeplichtige vrouw
Ook: de deelneemster
📝 In Actie
La involucrada se negó a hacer comentarios sobre el incidente.
B2De betrokken partij weigerde commentaar te geven op het incident.
Identificaron a la involucrada como la dueña del vehículo.
C1Zij identificeerden de medeplichtige vrouw als de eigenaar van het voertuig.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: involucrada
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'involucrada' correct als beschrijving?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het werkwoord 'involucrar', dat is afgeleid van het Latijnse werkwoord *involūcrāre*, wat 'inwikkelen', 'omsluiten' of 'verwikkelen' betekent. De moderne betekenis weerspiegelt het verstrikt of 'ingewikkeld' zijn in een situatie.
Eerste vermelding: Medieval Spanish (as a form of *envolver* and later *involucrar*).
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'involucrada' hetzelfde als 'implicada'?
Ze lijken erg op elkaar! 'Involucrada' betekent over het algemeen 'deelnemend' of 'verbonden' (kan positief of negatief zijn), terwijl 'implicada' meestal een iets sterkere negatieve connotatie heeft, wat suggereert dat iemand betrokken is bij een fout of misdaad. In het Nederlands is 'betrokken' vaak de beste algemene vertaling voor beide.
Hoe verander ik 'involucrada' om een groep mensen te beschrijven?
Als de groep uitsluitend vrouwelijk is, gebruik je het vrouwelijk meervoud: 'involucradas'. Als de groep ook maar één man bevat, gebruik je het mannelijk meervoud: 'involucrados'. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar het meervoud vaak onveranderd blijft, tenzij je een specifiek vrouwelijk meervoud wilt benadrukken.

