llévate
“llévate” betekent “neem (het/hen) mee” in het Spaans (als bevel aan een vriend (tú)).

📝 In Actie
El paraguas está lloviendo. ¡Llévate el paraguas!
A2Het regent. Neem de paraplu mee!
Hay galletas, llévate unas cuantas para el camino.
B1Er zijn koekjes, pak er een paar voor onderweg.
Si no lo quieres, llévate el resto a casa.
A2Als je het niet wilt, neem de rest dan mee naar huis.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "llévate" in het Spaans:
mee slepen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llévate
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'llévate' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *levāre*, wat 'optillen' of 'opheffen' betekent. In de loop van de tijd evolueerde dit naar het Spaanse 'llevar', wat 'dragen' of 'meenemen' betekent. 'Llévate' is simpelweg de gebiedende wijs van 'llevar' met het voornaamwoord 'te' eraan vastgeplakt.
Eerste vermelding: The root verb *llevar* appeared in the Iberian Peninsula around the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'lleva' en 'llévate'?
'Lleva' is een eenvoudig bevel om iets te dragen of te nemen ('Lleva mi libro' - Draag mijn boek). 'Llévate' is de reflexieve vorm, wat 'neem (het) mee' betekent, vaak impliceert dat de actie is voor het voordeel van de aangesprokene, of dat het voorwerp permanent wordt verwijderd ('Llévate tu libro' - Neem je boek mee als je weggaat).
Hoe maak ik 'llévate' negatief (Neem het niet mee)?
Voor negatieve bevelen staat het voornaamwoord 'te' vóór het werkwoord, en verandert het werkwoord naar de aanvoegende wijs (subjuntivo): 'No te lo lleves' (Neem het [weg] niet mee).