Inklingo

llevarlo

het meenemen?fysiek object vervoer,het brengen?vervoer naar een bestemming
Ook:hem meenemen?referring to a masculine person

lye-VAR-loh

/ʎeˈβaɾlo/
Verb PhraseA1regular ar
neutral
Een vriendelijk cartoonfiguur dat glimlacht terwijl hij gemakkelijk een kleine, kleurrijke rode doos in beide handen draagt.

Visualisatie van llevarlo als de fysieke handeling van het vervoeren van een object: het meenemen.

llevarlo(Verb Phrase)

A1regular ar

het meenemen

?

fysiek object vervoer

,

het brengen

?

vervoer naar een bestemming

Ook:

hem meenemen

?

referring to a masculine person

📝 In Actie

Necesito llevarlo a la oficina antes de las cinco.

A1

Ik moet het voor vijf uur naar kantoor brengen.

El paquete es pesado, pero puedo llevarlo.

A2

Het pakket is zwaar, maar ik kan het dragen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • transportarlo (het transporteren)
  • acarrearlo (het slepen/zeulen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • poder llevarlohet kunnen meenemen
  • ir a llevarlohet gaan brengen

💡 Grammaticapunten

Het 'lo'-onderdeel

De 'lo' die aan het einde is vastgemaakt, betekent 'het' (als het object mannelijk is) of 'hem'. Omdat het vastzit, blijft de klemtoon van het woord op het 'llevar'-gedeelte liggen: lle-VAR-lo.

Aanhechtingsregel

Je kunt het lijdend voornaamwoord ('lo') alleen aan het einde van een werkwoord vastmaken als het werkwoord in de infinitief (llevar), de gerundium (llevando), of een bevestigend gebod (¡Llévalo!) staat. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'het meenemen' zeggen in plaats van 'meenemenhet'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verkeerde plaatsing

Fout:Lo iré a llevar.

Correctie: Voy a llevarlo. (Wanneer je 'ir a' + infinitief gebruikt, moet je 'lo' óf vóór 'ir' plaatsen, óf aan 'llevar' vastmaken. In het Nederlands zou je zeggen: 'Ik ga het brengen', niet 'Het ga ik brengen'.)

⭐ Gebruikstips

Gebruik van 'llevarlo' versus 'traerlo'

'Llevarlo' betekent iets meenemen weg van de spreker, terwijl 'traerlo' betekent iets naar de spreker toe brengen. Denk aan 'llevarlo' als 'het meenemen naar elders'.

Een personage dat een lange, felgekleurde sjaal met strepen om zijn nek heeft gewikkeld.

Visualisatie van llevarlo in de context van mode: het dragen.

llevarlo(Verb Phrase)

A2regular ar

het dragen

?

kleding of accessoire

Ook:

het aanhebben

?

style or look

📝 In Actie

El uniforme es incómodo, pero tenemos que llevarlo.

A2

Het uniform is oncomfortabel, maar we moeten het dragen.

No sé si quiero llevarlo para la boda.

B1

Ik weet niet of ik het (het pak/de jurk) wil dragen naar de bruiloft.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • vestirlo (het aantrekken)

💡 Grammaticapunten

Context is Cruciaal

Wanneer het over kleding gaat, betekent 'llevarlo' 'het dragen'. Als het object vrouwelijk is (zoals 'la camisa' - het overhemd, wat in het Spaans vrouwelijk is), wordt de zin 'llevarla'.

Een kalm, gefocust persoon die stevig een groot, felgeel stuur vasthoudt, wat controle over een situatie of project aantoont.

Visualisatie van llevarlo als het managen van een taak of situatie: het aanpakken.

llevarlo(Verb Phrase)

B1regular ar

het aanpakken

?

een situatie of project

,

het beheren

?

een bedrijf of verantwoordelijkheid

Ook:

ermee omgaan

?

a problem

📝 In Actie

Es un proyecto difícil, pero él sabe cómo llevarlo.

B1

Het is een moeilijk project, maar hij weet hoe hij het moet aanpakken.

No te preocupes, yo puedo llevarlo a buen término.

C1

Maak je geen zorgen, ik kan het tot een goed einde brengen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • gestionarlo (het beheren)
  • dirigirlo (het leiden)

Veelvoorkomende Collocaties

  • saber llevarloweten hoe je het moet aanpakken
  • llevarlo con calmahet kalm aanpakken

💡 Grammaticapunten

Abstract Gebruik

In deze context verwijst 'lo' naar een abstract idee, zoals 'el asunto' (de kwestie) of 'el negocio' (de zaak), die mannelijke zelfstandige naamwoorden zijn, wat het gebruik van 'lo' rechtvaardigt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'het' gebruiken voor abstracte zaken.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: llevarlo

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'llevarlo' in de zin van 'het dragen'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

llevar(dragen/meenemen) - Werkwoord

Veelgestelde Vragen

Waarom ontbreekt het accent op 'llevarlo'?

Het Spaans vereist alleen een geschreven accent als het aanhechten van voornaamwoorden de natuurlijke klemtoon van het basiswerkwoord verschuift. Omdat 'llevar' een woord van twee lettergrepen is dat op de voorlaatste lettergreep wordt benadrukt (lle-VAR), blijft de klemtoon op de 'var'-lettergreep wanneer 'lo' wordt toegevoegd, dus is er geen geschreven accent nodig. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'meenemen' zeggen en de klemtoon op 'neem' ligt.

Kan 'llevarlo' naar een persoon verwijzen?

Ja. Als 'lo' verwijst naar een mannelijk persoon (zoals 'el niño' of 'el señor'), betekent 'llevarlo' 'hem ergens naartoe brengen'.