Hoe zeg je "het meenemen" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “het meenemen” is “llevarlo” — A1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Necesito llevarlo a la oficina antes de las cinco.
Ik moet het voor vijf uur naar kantoor brengen.
El paquete es pesado, pero puedo llevarlo.
Het pakket is zwaar, maar ik kan het dragen.
Het 'lo'-onderdeel
De 'lo' die aan het einde is vastgemaakt, betekent 'het' (als het object mannelijk is) of 'hem'. Omdat het vastzit, blijft de klemtoon van het woord op het 'llevar'-gedeelte liggen: lle-VAR-lo.
Aanhechtingsregel
Je kunt het lijdend voornaamwoord ('lo') alleen aan het einde van een werkwoord vastmaken als het werkwoord in de infinitief (llevar), de gerundium (llevando), of een bevestigend gebod (¡Llévalo!) staat. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'het meenemen' zeggen in plaats van 'meenemenhet'.
Verkeerde plaatsing
Fout: “Lo iré a llevar.”
Correctie: Voy a llevarlo. (Wanneer je 'ir a' + infinitief gebruikt, moet je 'lo' óf vóór 'ir' plaatsen, óf aan 'llevar' vastmaken. In het Nederlands zou je zeggen: 'Ik ga het brengen', niet 'Het ga ik brengen'.)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.