mandaré
mahn-dah-REH
/man.da'ɾe/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Te mandaré el documento por correo electrónico esta tarde.
A2Ik stuur u vanmiddag het document per e-mail.
No te preocupes, yo mandaré las flores mañana.
A2Geen zorgen, ik stuur de bloemen morgen.
Yo mandaré aquí mientras el jefe esté de vacaciones.
B1Ik zal hier de leiding hebben terwijl de baas op vakantie is.
💡 Grammaticapunten
Uitgang van de toekomende tijd
De 'é' aan het einde van 'mandaré' is een speciaal teken dat aangeeft dat 'ik' deze actie later zal uitvoeren. Dit komt overeen met de 'ik zal...' constructie in het Nederlands.
Vergeet het accent niet
Zorg ervoor dat je het accent op de 'é' plaatst. Zonder accent is 'mandare' (zonder accent) een zeer zeldzame en oude vorm die je in het dagelijks leven niet zult gebruiken.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'sturen' en 'ontvangen'
Fout: “Het gebruik van 'mandaré' als je 'ik zal ontvangen' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'mandaré' als jij de zender bent. Als jij degene bent die het item ontvangt, gebruik dan 'recibiré'.
⭐ Gebruikstips
Mandar vs. Enviar
In de meeste Spaanssprekende landen betekenen 'mandaré' en 'enviaré' exact hetzelfde bij het versturen van dingen, maar 'mandaré' is vaak gebruikelijker in informeel taalgebruik.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mandaré
Vraag 1 van 1
Als je vriend zegt 'Te mandaré la ubicación,' wat gaat hij/zij dan doen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'mandaré' formeel of informeel?
Het is neutraal! Je kunt het gebruiken bij je baas, je vrienden of je grootmoeder.
Hoe zeg je 'Jij zult sturen'?
Verander gewoon de uitgang: 'mandarás'.