mantenerlo
“mantenerlo” betekent “het onderhouden” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
het onderhouden, het behouden
Ook: het vasthouden
📝 In Actie
Es difícil mantenerlo limpio con niños pequeños.
B1Het is moeilijk om het schoon te houden met kleine kinderen.
Necesitas trabajar duro para mantenerlo en secreto.
B2Je moet hard werken om het geheim te houden.
Intentamos mantenerlo en la misma posición.
B1We probeerden het in dezelfde positie te behouden.
hem onderhouden, voor hem zorgen
Ook: hem in leven houden
📝 In Actie
Le prometió a su madre que iba a mantenerlo.
B2Hij beloofde zijn moeder dat hij hem zou onderhouden (misschien een familielid).
Es nuestro deber mantenerlo con vida.
C1Het is onze plicht om hem in leven te houden.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "mantenerlo" in het Spaans:
hem onderhouden→het behouden→het onderhouden→het vasthouden→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mantenerlo
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin dekt de betekenis van 'Tenemos que mantenerlo' het beste wanneer het verwijst naar een moeilijke relatie?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'mantener' komt van het Latijnse *manu tenēre*, wat letterlijk 'in de hand houden' betekent. Deze oorsprong verklaart perfect de moderne betekenissen van vasthouden, bewaren, ondersteunen en onderhouden.
Eerste vermelding: Medieval Spanish (around the 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'mantenerlo' één woord en niet twee?
Wanneer het hoofdwerkwoord in de basisvorm (infinitief) staat, moeten de kleine objectvoornaamwoorden zoals 'lo' (het/hem) direct aan het einde van het werkwoord worden vastgemaakt, waardoor één enkel, langer woord ontstaat.
Kan ik 'mantener' ook met andere voornaamwoorden gebruiken, zoals 'la' of 'los'?
Absoluut! Als je het hebt over het behouden van een vrouwelijk ding (zoals 'la promesa'), zeg je 'mantenerla.' Als je meerdere dingen behoudt, gebruik je 'mantenerlos' of 'mantenerlas.'

