Inklingo

mataré

mah-tah-RAYmataˈɾe

mataré betekent Ik zal doden in het Spaans (Een toekomstige handeling uitdrukken).

Ik zal doden

Ook: Ik zal doden
WerkwoordA2regular ar
Een simpele, gestileerde menselijke figuur die vastberaden staat, met een houten stok of gestileerd, niet-specifiek wapen hoog boven het hoofd geheven, klaar voor onmiddellijke actie, wat een vastberaden toekomstige intentie vertegenwoordigt.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 In Actie

Si me sigues molestando, juro que te mataré.

B1

Als je me blijft lastigvallen, zweer ik dat ik je zal doden.

Esta noche me mataré de cansancio estudiando para el examen.

B2

Vanavond ga ik dood van de vermoeidheid met studeren voor het examen. (Figuurlijk)

Mañana, con esta estrategia, mataré dos pájaros de un tiro.

B2

Morgen zal ik met deze strategie twee vliegen in één klap slaan. (Idioom)

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • matar el tiempode tijd doden
  • matar la sedde dorst lessen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • matar dos pájaros de un tirotwee doelen bereiken met één actie

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedmata
yomato
matas
ellos/ellas/ustedesmatan
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis

imperfect

él/ella/ustedmataba
yomataba
matabas
ellos/ellas/ustedesmataban
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais

preterite

él/ella/ustedmató
yomaté
mataste
ellos/ellas/ustedesmataron
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmate
yomate
mates
ellos/ellas/ustedesmaten
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis

imperfect

él/ella/ustedmatara / matase
yomatara / matase
mataras / matases
ellos/ellas/ustedesmataran / matasen
nosotrosmatáramos / matásemos
vosotrosmatarais / mataseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: mataré

Vraag 1 van 1

Welke van deze zinnen gebruikt 'mataré' correct om een toekomstige actie uit te drukken?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
matar(doden)Werkwoord
matanza(slachting, massamoord)Zelfstandig naamwoord
matador(doder, stierenvechter)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
hablarécomeré
📚 Etymologie

Het werkwoord 'matar' komt van het Latijnse werkwoord *mactāre*, wat oorspronkelijk 'eren, offeren of wijden' betekende. In de loop van de tijd verschoof de betekenis naar de gewelddadige daad van doden.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: matarItalian (archaic): mactare

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'mataré' een onregelmatige werkwoordsvorm?

Nee, 'mataré' is de 'yo'-vorm van de toekomende tijd voor het werkwoord 'matar', wat een volledig regelmatig werkwoord is. De toekomende tijd wordt altijd gevormd door het hele werkwoord (matar) te nemen en de juiste uitgang (-é) toe te voegen.

Hoe verschilt 'mataré' van 'voy a matar'?

Beide betekenen 'Ik zal doden'. 'Voy a matar' (Ik ga doden) wordt gebruikt voor onmiddellijke, zekere plannen. 'Mataré' (Futuro Simple) wordt vaker gebruikt voor voorspellingen, beloften, dramatische uitspraken of acties die verder in de toekomst liggen.