odiaba
“odiaba” betekent “Ik had vroeger een hekel aan” in het Spaans (gewoonlijke verleden tijd (1e persoon enkelvoud)).
Ik had vroeger een hekel aan, hij/zij/het had een hekel aan, was aan het haten
Ook: U had vroeger een hekel aan
📝 In Actie
Yo odiaba las verduras cuando era niño.
A2Ik had een hekel aan groenten toen ik een kind was.
Ella odiaba la lluvia, por eso se mudó al sur.
B1Zij had een hekel aan de regen, daarom verhuisde ze naar het zuiden.
Mi perro odiaba quedarse solo, siempre lloraba.
A2Mijn hond had er een hekel aan om alleen gelaten te worden; hij huilde altijd.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: odiaba
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'odiaba' correct om een gewoonte uit het verleden te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *odiare*, wat 'haten' betekent. Het is een directe afstammeling en heeft door de eeuwen heen dezelfde kernbetekenis behouden.
Eerste vermelding: 13th century (in Spanish texts)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'odiaba' 'ik' of 'hij/zij' betekent?
Je hebt context nodig! Omdat de vormen voor 'yo' (ik) en 'él/ella/usted' (hij/zij/u formeel) identiek zijn in de imperfectum, moet je kijken naar het gebruikte onderwerp voornaamwoord, of de omliggende zinnen, om te bepalen wie de actie uitvoert.
Wordt 'odiaba' gebruikt voor het beschrijven van gevoelens of gebeurtenissen?
'Odiaba' wordt voornamelijk gebruikt voor het beschrijven van gevoelens, gemoedstoestanden en voortdurende of gewoonmatige acties in het verleden. Voor plotselinge, eenmalige gebeurtenissen zou je de preteritum vorm gebruiken, 'odió' of 'odié'.